0
00:00:50 --> 00:01:00
Z odposlechu přeložil Erza12358, odpusťte za případné nepřesnosti.


1
00:01:23,950 --> 00:01:25,583
Neměl bys to dělat.

2
00:01:27,686 --> 00:01:29,186
Klepat na okno.

3
00:01:31,022 --> 00:01:32,982
Jak jste to věděl
Že se to chystám udělat?

4
00:01:34,557 --> 00:01:36,991
Musíte mému synovi prominout.
Má rád včely.

5
00:01:37,792 --> 00:01:39,926
To není včela. Je to vosa.

6
00:01:44,097 --> 00:01:45,864
Naprosto rozdílná věc.

7
00:02:21,830 --> 00:02:23,363
Byl to on?

8
00:03:28,562 --> 00:03:30,896
Ah, marnotratné návraty.

9
00:03:36,134 --> 00:03:37,300
Ooh.

10
00:03:42,205 --> 00:03:44,406
Ven, Rogere.
Víš, že tady nejsi žádaný.

11
00:03:47,476 --> 00:03:50,143
Jako mít welšského poníka.

12
00:03:53,248 --> 00:03:55,208
Budete se věnovat svojí studii?

13
00:03:55,481 --> 00:03:56,714
Ne, zatím ne.

14
00:04:29,877 --> 00:04:32,311
Ah, ano. Znovu doma.

15
00:04:35,448 --> 00:04:36,748
Znovu doma.

16
00:04:44,589 --> 00:04:46,356
Paní Munroová!

17
00:04:49,626 --> 00:04:53,095
Zdá se, že máme pokles populace.

18
00:04:54,864 --> 00:04:57,899
Pan Healy se nestavil

19
00:04:57,901 --> 00:05:00,234
aby se postaral o včelín, zatímco jsem byl pryč?
20
00:05:00,236 --> 00:05:02,476
Ano, ale nebude schopen to udělat příště.

21
00:05:03,771 --> 00:05:06,539
- To řekl pan Healy?
- Ne, jeho dcera.

22
00:05:07,974 --> 00:05:10,041
Bere jej ssebou, aby s ní bydlel. Říkala, že je příliš slabý.

23
00:05:10,043 --> 00:05:13,577
- Je příliš slabý?
- Zdál se být čilý dost.
........