1
00:00:32,565 --> 00:00:33,971
Lizzie Bordenová vzala sekeru.

2
00:00:34,634 --> 00:00:36,108

3
00:01:25,819 --> 00:01:27,293
Ahoj, Patty.

4
00:01:35,495 --> 00:01:36,765

5
00:01:37,897 --> 00:01:39,599

6
00:01:48,608 --> 00:01:53,917
<i>I heard you threw your man around</i>

7
00:01:55,648 --> 00:02:01,220
<i>Pick him up just to let him down</i>

8
00:02:01,221 --> 00:02:06,268
<i>It s a shame, baby,
but I always knew</i>

9
00:02:07,527 --> 00:02:11,597
<i>Just the way you're gonna do</i>

10
00:02:11,598 --> 00:02:13,098

11
00:02:13,099 --> 00:02:14,642
Děkuji moc.

12
00:02:17,804 --> 00:02:23,175
<i>Just a psychotic girl
and I won't get lost... </i>

13
00:02:23,176 --> 00:02:24,510
Je krásný den.

14
00:02:24,511 --> 00:02:25,746
Je horko.

15
00:02:29,048 --> 00:02:31,057
Viděla jsi nový kočár, který si koupili
Andersonsovi?

16
00:02:31,651 --> 00:02:34,127
Otec dává přednost chůzi.

17
00:02:34,888 --> 00:02:36,155
Pane Bordene, jak to je?

18
00:02:36,156 --> 00:02:37,960
Dobře, dobře, dobře.

19
00:02:38,358 --> 00:02:40,025
Vaše dcery jsou tak krásné.

20
00:02:40,026 --> 00:02:41,296
Krásné?

21
00:02:42,128 --> 00:02:46,071
Když jsou tak krásné, proč už teď nemám
kupu vnoučat?

22
00:02:59,712 --> 00:03:03,018
Zase budeme mít dnes na oběd skopové?

23
00:03:03,483 --> 00:03:05,484
Nemusíš to jíst.

24
00:03:05,485 --> 00:03:08,029
Myslím si, že z toho všichni onemocníme.

25
00:03:09,222 --> 00:03:13,427
Budeš jíst, co se před tebe postaví,
anebo nebudeš jíst vůbec.
........