1
00:00:25,119 --> 00:00:27,420
<i>Domorodci a obyvatelé
Torresových ostrovů by měli být opatrní</i>
2
00:00:27,521 --> 00:00:29,345
<i>při sledování tohoto filmu,
protože může obsahovat</i>
3
00:00:29,446 --> 00:00:30,775
<i>vyobrazení nebo hlasy zesnulých osob.</i>
4
00:00:59,494 --> 00:01:02,707
<i>"Někteří poutníci mají svůj domov všude.</i>
5
00:01:02,742 --> 00:01:06,157
<i>Jiní ho nemají nikde a já
jsem byla jednou z nich."
Robyn Davidsonová,</i>
6
00:02:14,150 --> 00:02:16,193
Alice Springs, poslední zastávka.
7
00:02:18,548 --> 00:02:22,152
<i>Alice Springs, Střední Austrálie, 1975.</i>
8
00:02:27,870 --> 00:02:32,109
<i>Drahý pane, plánuji přejít
napříč australskou pouští,</i>
9
00:02:32,110 --> 00:02:36,069
<i>od Alice Springs až k Indickému
oceánu... vzdálenost 2000 mil.</i>
10
00:02:40,950 --> 00:02:43,551
<i>Výprava potrvá
šest až sedm měsíců.</i>
11
00:02:44,470 --> 00:02:46,320
Kreténi.
12
00:02:50,790 --> 00:02:53,789
<i>Přišla jsem do Alice Springs
víc jak před rokem.</i>
13
00:02:53,790 --> 00:02:57,789
<i>Jsou tady stáda divokých velbloudů volně
se toulajících Střední Austrálií</i>
14
00:02:57,790 --> 00:03:01,393
<i>a já plánuji pár jich odchytit
a vytrénovat je na nošení mých věcí.</i>
15
00:03:10,349 --> 00:03:12,313
Diggity, zůstaň.
16
00:03:15,229 --> 00:03:17,988
<i>Cesta nebyla plánována
jako dobrodružství</i>
17
00:03:17,989 --> 00:03:20,708
<i>ve smyslu něco prokázat
anebo si podmanit.</i>
18
00:03:20,709 --> 00:03:24,428
<i>A když se mě lidé ptají, proč to dělám,
obyčejně moje odpověď zní "proč ne?".</i>
19
00:03:24,429 --> 00:03:26,348
Zajímalo by mě, jestli nemáte nějakou práci.
20
00:03:26,349 --> 00:03:29,828
- Jaký typ práce?
- Za barem, cokoliv.
21
00:03:29,829 --> 00:03:32,268
Zeptejte se ženy.
Je tam vzadu.
22
........