1
00:02:25,846 --> 00:02:27,806
Je tady někdo?

2
00:02:34,688 --> 00:02:36,564
Svatý Mojžíši.

3
00:03:42,882 --> 00:03:45,092
To je ale věc.

4
00:03:45,217 --> 00:03:47,677
Už jste někdy dřív viděl takový případ, detektive?

5
00:03:47,803 --> 00:03:50,555
- Muže spáleného zaživa?
- Jo.

6
00:03:50,598 --> 00:03:53,309
- Tento rok třikrát.
- Ve skutečnosti je jich jedenáct.

7
00:03:53,392 --> 00:03:56,228
Tři tady v Seattlu,
tři v Los Angeles a dva v Bostonu.

8
00:03:56,270 --> 00:03:58,855
Všechno číňani mezi 20 a 40 lety.

9
00:03:58,939 --> 00:04:00,941
Všichni se nedávno přistěhovali.

10
00:04:01,025 --> 00:04:04,278
Nic z toho jsme donedávna nebyli schopni určit.

11
00:04:04,361 --> 00:04:06,863
Ty další dvě těla byly
daleko víc spálené.

12
00:04:06,947 --> 00:04:10,241
- S tímhle jsme měli štěstí.
- Štěstí?

13
00:04:10,284 --> 00:04:12,661
Pro tuhle příležitost zajímavé slovo.

14
00:04:21,503 --> 00:04:24,881
Máte nějaké stopy, detektive?
Nějaké nápady nebo představy?

15
00:04:24,924 --> 00:04:27,551
Z Hong Kongu sem přichází
pořád víc imigrantů,

16
00:04:27,635 --> 00:04:30,512
co se z něj snaží dostat
už od roku 1997.

17
00:04:30,596 --> 00:04:33,181
Taky jsme zaregistrovali zvýšenou
aktivitu v Čínské čtvrti,

18
00:04:33,265 --> 00:04:36,559
ale zatím tyhle úmrtí
nemůžeme nikomu přisuzovat.

19
00:04:38,229 --> 00:04:41,232
Máte někoho, kdo umí číst a psát čínsky?

20
00:04:41,273 --> 00:04:43,233
Jo, Glena Chao.
Je hned tady. Proč?

21
00:04:43,275 --> 00:04:45,819
Přiveďte ho.
Chci vědět, jestli to umí přečíst.

22
00:04:45,903 --> 00:04:47,821
Jistě. Glene.

........