1
00:00:27,578 --> 00:00:30,956
Ano, tady je Roky. Překontroloval
jsem všechny kontakty.

2
00:00:31,040 --> 00:00:33,959
Nevím, proč je to tady bez proudu.

3
00:00:34,001 --> 00:00:37,629
Budu se muset vrátit a vzít
si s sebou víc vybavení.

4
00:00:37,713 --> 00:00:42,926
Ano, ano. Ano, těch budu
potřebovat několik. Dobře.

5
00:00:45,888 --> 00:00:50,893
Nechci tě vylekat,
ale myslím si, že jsem do tebe blázen.

6
00:00:50,935 --> 00:00:53,729
Chci říct, že jsi to
jediné, na co myslím.

7
00:00:53,813 --> 00:00:57,358
Jsi pro mě vším.

8
00:00:57,400 --> 00:01:01,904
Harolde, já tě mám taky moc ráda,
ale tohle je naše první rande.

9
00:01:01,988 --> 00:01:04,949
Potřebujeme přece víc času,
abychom se navzájem poznali.

10
00:01:14,917 --> 00:01:17,169
Co se stalo?

11
00:01:23,134 --> 00:01:26,053
Bože!

12
00:01:26,137 --> 00:01:31,350
Harolde! Kdo by to mohl být?

13
00:01:31,392 --> 00:01:34,103
Jak to mám ksakru vědět?

14
00:02:17,271 --> 00:02:20,065
Jacku, kdo by to mohl být?

15
00:02:20,107 --> 00:02:22,901
Jak to mám ksakru vědět?

16
00:03:15,079 --> 00:03:18,082
Nikdy předtím jsem o tom nějak nepřemýšlel.

17
00:03:18,166 --> 00:03:21,252
Asi proto, že jsem se
vždycky cítil jako takový cizinec,

18
00:03:21,335 --> 00:03:25,213
se mi zaobírání se cizinci
z jiných planet...

19
00:03:25,256 --> 00:03:27,800
zkrátka zdálo takové...
no... nadbytečné.

20
00:03:27,884 --> 00:03:31,846
Já sama jsem o tom nikdy moc neuvažovala,
než jsem začala s touhle prací.

21
00:03:31,929 --> 00:03:37,601
Ano. Ale jestli tomu rozumím správně,
váš kolega je opravdový odborník?

22
00:03:37,727 --> 00:03:42,106
Ano, a mám pocit, že se musím omluvit za to,
že s vámi odmítnul mluvit, pane Chungu,
........