1
00:00:00,200 --> 00:00:02,340
<b><i>V minulých dílech jste viděli...</i></b>

2
00:00:02,640 --> 00:00:06,775
- Proč chceš opravit ten portál?
- Protože se tam musím vrátit.

3
00:00:06,975 --> 00:00:10,800
- Vrátíme se pro něj.
- Lash se umí změnit na člověka.

4
00:00:11,000 --> 00:00:15,100
- Může to být kdokoliv.
- Vím, že chcete zpět do akce,

5
00:00:15,300 --> 00:00:17,300
- ale ještě ne.
- Chápu, pane.

6
00:00:17,500 --> 00:00:21,330
Pokud svoje lidi neodvolám,
z doktora Garnera je mrtvola.

7
00:00:21,530 --> 00:00:24,720
Stačí jen složit zbraně
a já vás nechám jít.

8
00:00:24,920 --> 00:00:26,420
Promiň mi to.

9
00:01:01,610 --> 00:01:03,110
Agentko May?

10
00:01:04,610 --> 00:01:06,110
Je naživu.

11
00:01:15,530 --> 00:01:17,300
Pravděpodobný pneumotorax.

12
00:01:17,500 --> 00:01:19,910
Napojím ho na další litr tekutin.

13
00:01:20,190 --> 00:01:21,690
Andrew...

14
00:01:22,490 --> 00:01:23,990
Co se stalo?

15
00:01:24,240 --> 00:01:25,740
Šel jsem do obchodu.

16
00:01:26,540 --> 00:01:30,540
Pro něco na bolest hlavy.
Byl tam jeden z mých studentů.

17
00:01:30,840 --> 00:01:32,340
Zdravím, profesore.

18
00:01:33,100 --> 00:01:36,240
- Kdepak jste byl?
- Přestoupil před pár týdny.

19
00:01:36,440 --> 00:01:38,150
Byli s ním dva muži.

20
00:01:38,790 --> 00:01:41,660
Nejspíš to byli profíci.

21
00:01:42,490 --> 00:01:43,990
Hydra.

22
00:01:47,270 --> 00:01:50,070
- Nevím, proč po mně šli.
- Já ano.

23
00:01:50,270 --> 00:01:52,700
May, tohle není tvoje vina.
........