1
00:00:00,054 --> 00:00:01,572
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:01,650 --> 00:00:04,178
Dr. Oppenheimer mě požádal,
abych tento projekt vedl.

3
00:00:04,243 --> 00:00:07,178
Kdy to dodáte? Za měsíc? Za rok?

4
00:00:07,248 --> 00:00:09,933
Oppenheimer si tě vybral,
protože ví, že tě může ovládat.

5
00:00:09,996 --> 00:00:12,924
Vy velíte skupině G. Tak jí velte.

6
00:00:12,994 --> 00:00:15,995
Celý den jsem přemýšlela, proč jsem
se nedostala do té tvé skupiny.

7
00:00:16,051 --> 00:00:18,452
Vynechals mě,
protože by ti pokaždý stál?

8
00:00:18,722 --> 00:00:20,800
Jak že se jmenuje?

9
00:00:21,403 --> 00:00:25,671
Jednu dobu jsem doufal,
že se Crosley stane mým zetěm.

10
00:00:28,270 --> 00:00:33,071
Pokud nejsi komunista, proč riskuješ
svůj krk, abys jim dal nějakou bombu?

11
00:00:33,297 --> 00:00:36,540
Kdyby se Dr. Winter nenacházel
zrovna v nejlepší situaci...

12
00:00:36,606 --> 00:00:40,058
Tak bych se bál,
že po dnešku se nezlepší.

13
00:00:40,498 --> 00:00:42,866
Dostanu vás na nádraží v Lamy.

14
00:00:45,162 --> 00:00:48,496
<i>Zdál se mi sen, lízals mě.</i>

15
00:00:48,633 --> 00:00:50,566
Robert Oppenheimer má poměr.

16
00:00:50,613 --> 00:00:53,015
Abby, nepleť se do manželství jiných.

17
00:00:53,090 --> 00:00:55,858
Tvůj manžel zítra nejede do Washingtonu.

18
00:00:55,963 --> 00:00:59,722
Nepotřebuju manželské rady od devianta.

19
00:01:00,212 --> 00:01:02,380
Ty bys měl mít Oppenheimerovo místo.

20
00:01:09,085 --> 00:01:11,924
"Potluč mé srdce, trojný Bože, sraz,

21
00:01:12,037 --> 00:01:16,777
jsi ran i vdechů, lesků, náprav zdroj.

22
00:01:17,219 --> 00:01:22,136
Bych povstal, stál,
dej ať tvé moci zbroj mne zlomí,

23
00:01:22,405 --> 00:01:25,315
skolí, spálí, obnov zas."
........