1
00:00:01,154 --> 00:00:02,672
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:02,750 --> 00:00:05,278
Dr. Oppenheimer mě požádal,
abych tento projekt vedl.

3
00:00:05,343 --> 00:00:08,278
Kdy to dodáte? Za měsíc? Za rok?

4
00:00:08,348 --> 00:00:11,033
Oppenheimer si tě vybral,
protože ví, že tě může ovládat.

5
00:00:11,096 --> 00:00:14,024
Vy velíte skupině G. Tak jí velte.

6
00:00:14,094 --> 00:00:17,095
Celý den jsem přemýšlela, proč jsem
se nedostala do té tvé skupiny.

7
00:00:17,151 --> 00:00:19,552
Vynechals mě,
protože by ti pokaždý stál?

8
00:00:19,822 --> 00:00:21,900
Jak že se jmenuje?

9
00:00:22,503 --> 00:00:26,771
Jednu dobu jsem doufal,
že se Crosley stane mým zetěm.

10
00:00:29,370 --> 00:00:34,171
Pokud nejsi komunista, proč riskuješ
svůj krk, abys jim dal nějakou bombu?

11
00:00:34,397 --> 00:00:37,640
Kdyby se Dr. Winter nenacházel
zrovna v nejlepší situaci...

12
00:00:37,706 --> 00:00:41,158
Tak bych se bál,
že po dnešku se nezlepší.

13
00:00:41,598 --> 00:00:43,966
Dostanu vás na nádraží v Lamy.

14
00:00:46,262 --> 00:00:49,596
<i>Zdál se mi sen, lízals mě.</i>

15
00:00:49,733 --> 00:00:51,666
Robert Oppenheimer má poměr.

16
00:00:51,713 --> 00:00:54,115
Abby, nepleť se do manželství jiných.

17
00:00:54,190 --> 00:00:56,958
Tvůj manžel zítra nejede do Washingtonu.

18
00:00:57,063 --> 00:01:00,822
Nepotřebuju manželské rady od devianta.

19
00:01:01,312 --> 00:01:03,480
Ty bys měl mít Oppenheimerovo místo.

20
00:01:10,185 --> 00:01:13,024
"Potluč mé srdce, trojný Bože, sraz,

21
00:01:13,137 --> 00:01:17,877
jsi ran i vdechů, lesků, náprav zdroj.

22
00:01:18,319 --> 00:01:23,236
Bych povstal, stál,
dej ať tvé moci zbroj mne zlomí,

23
00:01:23,505 --> 00:01:26,415
skolí, spálí, obnov zas."
........