1
00:00:19,449 --> 00:00:21,804
Miř, až potom střílej.
2
00:00:21,805 --> 00:00:24,579
Rexi, vsadím se, že i ty někdy mineš.
3
00:00:24,580 --> 00:00:27,756
Když už o tom mluvíte,
meškáš jediský trénink.
4
00:00:27,757 --> 00:00:30,398
Který je teď. Pamatuješ?
5
00:00:30,399 --> 00:00:32,773
Víš, nemůžu být na
dvou místech najednou.
6
00:00:32,774 --> 00:00:36,006
Jako voják si musíš určit své priority.
7
00:00:36,007 --> 00:00:38,558
On není voják. On je Jedi.
8
00:00:38,559 --> 00:00:41,674
Jo. A co když nechci být ani jedno?
9
00:00:46,511 --> 00:00:47,957
Co to má znamenat?
10
00:00:47,958 --> 00:00:52,497
Cvičná četo, Hera svolala schůzi.
Přítomnost je povinná.
11
00:00:55,181 --> 00:00:59,782
- Takže. Co ho trápí?
- Nemám tušení. Je to novinka.
12
00:01:04,778 --> 00:01:09,485
<i>Zatímco mluvíme, čelí ledová planeta
Rinn energetické krizi.</i>
13
00:01:09,486 --> 00:01:15,085
<i>Dokud nebudou mít palivové články, nebudou osadníci
schopni napájet ohřívače, které potřebují k přežití.</i>
14
00:01:15,086 --> 00:01:16,600
Zmrznou tam.
15
00:01:16,601 --> 00:01:19,519
Když už jsme na Garelu,
měli bychom se podívat na černý trh.
16
00:01:19,520 --> 00:01:21,845
Měly by tam být generátory nebo
něco, co by se mohlo hodit.
17
00:01:21,846 --> 00:01:24,933
<i>Koukněte se, co najdete.
Bez prodlení.</i>
18
00:01:24,934 --> 00:01:28,818
Všichni se připravte.
Je čas se spřátelit s místními.
19
00:01:28,819 --> 00:01:30,685
Kromě tebe, Přízraku 6.
20
00:01:30,686 --> 00:01:35,126
Žádala jsem tě, abys vyčistil iontové usazeniny
ve výfukových otvorech Přeludu... Dvakrát.
21
00:01:35,127 --> 00:01:38,311
Ale já měl jediské cvičení.
A blasterové cvičení.
22
00:01:38,312 --> 00:01:41,306
No, teď máš drhnoucí cvičení.
........