1
00:00:50,016 --> 00:00:52,584
Imitatácia generála (1958)
2
00:02:02,622 --> 00:02:04,289
Ste v poriadku, Derby?
3
00:02:04,357 --> 00:02:06,625
Ok, pane, ale myslím, že iste
4
00:02:06,692 --> 00:02:09,060
zasiahli našu vysielačku.
5
00:02:11,130 --> 00:02:13,632
Potiahnite k tým mužom, Murph.
6
00:02:18,638 --> 00:02:20,305
Hej... drzáň!
7
00:02:21,907 --> 00:02:24,242
Hej, to je generál!
8
00:02:24,310 --> 00:02:26,478
Vytiahnite tie pušky z hliny!
9
00:02:26,546 --> 00:02:27,979
Nasaďte si zmovu helmy.
10
00:02:28,047 --> 00:02:29,914
Čo je to s vami, muži?
11
00:02:29,982 --> 00:02:32,850
Niekto musel povedať, neodlkadajte
svoje pušky na zem.
12
00:02:32,918 --> 00:02:34,419
Kde sú vaši dôstojníci
a podôstojníci?
13
00:02:34,487 --> 00:02:37,155
Neviem, pane.
14
00:02:37,223 --> 00:02:39,724
Hral som raz desiatnika, pane.
15
00:02:43,862 --> 00:02:46,565
Odteraz to tu máte na starosť.
16
00:02:46,632 --> 00:02:48,400
Myslíte...?
17
00:02:48,467 --> 00:02:50,768
Kde je veliteľstvo vášho práporu?
18
00:02:50,836 --> 00:02:52,504
Obsadili ho tanky, pane.
19
00:02:52,572 --> 00:02:54,506
Nemyslím si, že sa niekto dostal von.
20
00:02:54,574 --> 00:02:56,608
Tanky? Koľko?
21
00:02:56,676 --> 00:02:58,042
Videl som len dva, pane,
22
00:02:58,110 --> 00:03:00,412
ale má ich byť v okolí viac.
23
00:03:00,479 --> 00:03:02,046
Nejaký chlapík dostal
jeden bazukou, generál,
24
00:03:02,114 --> 00:03:03,381
a potom sa stiahli.
25
........