1
00:00:15,826 --> 00:00:23,396
přeložil VEGETOL
2
00:02:25,826 --> 00:02:28,396
Váš kredit je závislý
na mnoha faktorech...
3
00:02:28,596 --> 00:02:30,998
a poté, co jsem viděl
vaši platební historii...
4
00:02:31,198 --> 00:02:33,601
Je mi líto,
ale vaše žádost byla zamítnuta.
5
00:02:33,801 --> 00:02:38,339
- Zamítnuta? Děláte si prdel?
- To musí bejt mejlka.
6
00:02:38,539 --> 00:02:42,310
- Mám hypotéku, kterou platím v termínu.
- Jo.
7
00:02:42,510 --> 00:02:45,379
Chápu, pane Vego,
ale jak říkám, jsou tu další faktory.
8
00:02:45,579 --> 00:02:49,317
Máte tu další účet, který jste
naprosto přečerpal.
9
00:02:49,517 --> 00:02:52,587
Podívejte pane...
Guillermo Gomezi.
10
00:02:52,787 --> 00:02:57,959
Můj kámoš Bernie má...
druhou operaci ledvin během půl roku.
11
00:02:58,159 --> 00:03:01,128
Máme deset druhů léků,
12
00:03:01,328 --> 00:03:05,867
který musíme kupovat
každý dva tejdny.
13
00:03:06,666 --> 00:03:08,669
Nikdo ani hnout!
14
00:03:09,563 --> 00:03:13,341
Poslouchejte!
Všichni na zem!
15
00:03:13,541 --> 00:03:16,888
Všichni ksichtem na zem!
16
00:03:17,812 --> 00:03:19,680
Ty taky, starouši!
17
00:03:19,880 --> 00:03:21,616
Zatraceně, Franku.
18
00:03:21,816 --> 00:03:23,651
Proč si nedáváš pozor na to,
co děláš?
19
00:03:23,851 --> 00:03:25,853
- Soráč, Bernie. Byla to nehoda!
- Hej!
20
00:03:26,053 --> 00:03:28,189
Co to sakra děláš?!
21
00:03:28,389 --> 00:03:32,493
Ten zatracenej předpis
mě stál 190 babek...
22
00:03:32,693 --> 00:03:34,729
........