1
00:01:42,400 --> 00:01:44,769
<i>Tento film byl inspirován
závodním koněm Luna,</i>

2
00:01:44,769 --> 00:01:47,135
<i>která měla na nohách vrozenou vadu.</i>

3
00:01:51,076 --> 00:01:54,239
<i>OSTROV ČEDŽU, 2008</i>

4
00:01:55,480 --> 00:01:58,745
Pokaždý, když přijedu na Čedžu, prší.

5
00:01:58,883 --> 00:02:01,249
Říkej tomu prokletí dražebního dne.

6
00:02:01,419 --> 00:02:05,089
Jo a, nejezte sašimi na divných místech.

7
00:02:05,090 --> 00:02:07,092
Není kvalitní.

8
00:02:07,092 --> 00:02:09,394
Znáš Young-gua ze Seogipyo?

9
00:02:09,394 --> 00:02:09,994
Koho?

10
00:02:09,994 --> 00:02:11,896
Toho zakrslíka s brejlema.

11
00:02:11,896 --> 00:02:14,599
Jen on podává skvělé sašimi.

12
00:02:14,599 --> 00:02:16,157
I u něj to stojí za houby.

13
00:02:16,301 --> 00:02:18,735
Ne, má to tam fakt dobrý.

14
00:02:19,571 --> 00:02:22,096
Hej, smrade. Pohni zadkem sakra!

15
00:02:23,875 --> 00:02:26,275
Když ti řeknu, že máš něco
udělat, tak to udělej a rychle.

16
00:02:28,179 --> 00:02:30,473
Víš, o čem je život? O silném finiši.

17
00:02:32,484 --> 00:02:34,748
Tak už běž. Mazej. Pohni.

18
00:02:34,986 --> 00:02:36,544
Sakra.

19
00:02:38,690 --> 00:02:41,056
Cože? Yoon Jong-seop?

20
00:02:42,193 --> 00:02:44,559
Pane Yoone, nakládáme Wubak.

21
00:02:51,769 --> 00:02:56,074
Pořád makáš na dráze?

22
00:02:56,074 --> 00:03:01,637
Nechali ti práci,
i když jsi zabil člověka?

23
00:03:03,581 --> 00:03:04,741
Dobrý den.

24
00:03:05,483 --> 00:03:06,384
Jdeme.

25
........