1
00:01:21,340 --> 00:01:23,709
<i>Tento film byl inspirován
závodním koněm Luna,</i>

2
00:01:23,709 --> 00:01:26,075
<i>která měla na nohách vrozenou vadu.</i>

3
00:01:30,016 --> 00:01:33,179
<i>OSTROV ČEDŽU, 2008</i>

4
00:01:34,420 --> 00:01:37,685
Pokaždý, když přijedu na Čedžu, prší.

5
00:01:37,823 --> 00:01:40,189
Říkej tomu prokletí dražebního dne.

6
00:01:40,359 --> 00:01:44,029
Jo a, nejezte sašimi na divných místech.

7
00:01:44,030 --> 00:01:46,032
Není kvalitní.

8
00:01:46,032 --> 00:01:48,334
Znáš Young-gua ze Seogipyo?

9
00:01:48,334 --> 00:01:48,934
Koho?

10
00:01:48,934 --> 00:01:50,836
Toho zakrslíka s brejlema.

11
00:01:50,836 --> 00:01:53,539
Jen on podává skvělé sašimi.

12
00:01:53,539 --> 00:01:55,097
I u něj to stojí za houby.

13
00:01:55,241 --> 00:01:57,675
Ne, má to tam fakt dobrý.

14
00:01:58,511 --> 00:02:01,036
Hej, smrade. Pohni zadkem sakra!

15
00:02:02,815 --> 00:02:05,215
Když ti řeknu, že máš něco
udělat, tak to udělej a rychle.

16
00:02:07,119 --> 00:02:09,413
Víš, o čem je život? O silném finiši.

17
00:02:11,424 --> 00:02:13,688
Tak už běž. Mazej. Pohni.

18
00:02:13,926 --> 00:02:15,484
Sakra.

19
00:02:17,630 --> 00:02:19,996
Cože? Yoon Jong-seop?

20
00:02:21,133 --> 00:02:23,499
Pane Yoone, nakládáme Wubak.

21
00:02:30,709 --> 00:02:35,014
Pořád makáš na dráze?

22
00:02:35,014 --> 00:02:40,577
Nechali ti práci,
i když jsi zabil člověka?

23
00:02:42,521 --> 00:02:43,681
Dobrý den.

24
00:02:44,423 --> 00:02:45,324
Jdeme.

25
........