1
00:00:36,328 --> 00:00:38,747
Dobré ráno, seržante.
2
00:00:38,747 --> 00:00:41,291
Dobré ráno, Paiso. Co vezeš?
3
00:00:41,291 --> 00:00:46,463
Potrubní ventily,
spoustu čistých ručníků
4
00:00:46,463 --> 00:00:48,715
a další uniformy pro stráže.
5
00:00:57,307 --> 00:00:59,351
Pusť ho. Je v pořádku.
6
00:00:59,560 --> 00:01:01,562
Můžeš jet. Pokračuj, Paiso.
7
00:01:01,562 --> 00:01:03,230
Díky, seržante.
8
00:01:03,230 --> 00:01:05,232
- Na shledanou.
- Na shledanou.
9
00:01:05,232 --> 00:01:08,777
- Šťastnou cestu, Paiso.
- Děkuju. Hezkej den, seržante.
10
00:01:17,995 --> 00:01:21,081
<i>Escobarovo vězení
se nazývalo La Catedral,</i>
11
00:01:21,081 --> 00:01:24,459
<i>ale my jsme mu
dali přezdívku "Klub Medellín".</i>
12
00:01:24,501 --> 00:01:27,337
<i>Bylo ztělesněním velké lži.</i>
13
00:01:27,546 --> 00:01:31,091
<i>Dokonce ho postavili tak,
aby zvenku vypadalo staře a hnusně.</i>
14
00:01:31,091 --> 00:01:34,678
<i>Ale uvnitř
to bylo něco zcela jiného.</i>
15
00:01:35,304 --> 00:01:39,349
<i>A ostatní vězni?
Escobarovi zabijáci.</i>
16
00:01:39,349 --> 00:01:42,269
<i>Pečlivě vybraní
z jeho rodného města.</i>
17
00:01:44,021 --> 00:01:46,899
Konečně jsi dorazil příteli!
18
00:01:46,899 --> 00:01:49,693
- Jak to jde, Velasco?
- Dobře. Jaká byla cesta?
19
00:01:49,693 --> 00:01:51,862
Fajn. Byla pěkně dlouhá.
20
00:01:51,862 --> 00:01:53,530
- Opravdu?
- A je pořádný vedro.
21
00:01:53,530 --> 00:01:54,907
Měl jsi nějaké problémy?
22
00:01:54,907 --> 00:01:57,618
Ne, všechno perfektně vyšlo.
23
........