1
00:00:01,000 --> 00:00:28,000
GHOST IN THE SHELL 2015
---
„Ghost“ (duch, vědomí) odlišuje lidskou bytost od biologického robota. Bez ohledu na to, jak velká část těla byla elektronicky a mechanicky nahrazena, dokud si jednotlivec zachová svůj Ghost, zachová si svou lidskost a osobnost.
2
00:03:22,953 --> 00:03:25,706
Vyslanectví Východního obchodu
3
00:03:25,956 --> 00:03:27,249
Jihovýchodní ekonomické aliance
4
00:03:27,291 --> 00:03:28,918
bylo právě obsazeno.
5
00:03:29,293 --> 00:03:30,870
11 ozbrojených vojáků drží
42 civilistů jako rukojmí.
6
00:03:30,878 --> 00:03:34,256
Majore Kusanagi,
jste nadaná profesionálka.
7
00:03:34,965 --> 00:03:38,135
Děkuji, poradce Fujimoto.
8
00:03:40,179 --> 00:03:43,599
Od úspěchu nás dělí jen jeden krok
podplukovníku Kurutsu.
9
00:03:44,016 --> 00:03:46,810
Souhlasím s vámi, vyslanče Richarde.
10
00:03:50,606 --> 00:03:52,983
Osobní rozhovor je jen formalita.
11
00:03:54,151 --> 00:03:56,153
Nastala doba,
kdy vládní představitelé
12
00:03:56,195 --> 00:03:57,988
pracují s UI.
13
00:03:58,656 --> 00:04:00,950
Nevadí, že se takto setkáváme?
14
00:04:01,325 --> 00:04:08,290
Váš tým a vláda mají
15
00:04:08,332 --> 00:04:10,876
na důležité otázky stejný názor.
16
00:04:20,010 --> 00:04:24,056
Svět se po válce drasticky změnil.
17
00:04:24,848 --> 00:04:27,184
Tato země není výjimkou.
18
00:04:30,604 --> 00:04:33,857
Války urychlily vývoj kybermozků
a umělých protetických těl.
19
00:04:34,525 --> 00:04:37,611
Pokrok má za následek
četné kyberzločiny.
20
00:04:38,195 --> 00:04:40,698
Ale to není jádro problému.
21
00:04:44,660 --> 00:04:48,539
Vývoj kybermozků a umělých
tělních částí vedl k vzestupu
22
00:04:48,580 --> 00:04:50,624
obrovských zdrojů zisku.
23
00:04:51,208 --> 00:04:54,128
Pro jakoukoliv zemi je nemožné
........