1
00:00:54,518 --> 00:00:56,059
<i>Gianna Jun</i>

2
00:00:56,101 --> 00:00:57,851
<i>Lee Jung-jae</i>

3
00:00:57,976 --> 00:01:01,101
<i>Ha Jung-woo</i>

4
00:01:07,351 --> 00:01:10,393
Promiňte. Připojte se k nám,
prosím, v 1. patře.

5
00:01:10,601 --> 00:01:11,351
Proč?

6
00:01:11,643 --> 00:01:13,434
Dorazil guvernér Terauči.

7
00:01:20,059 --> 00:01:25,726
<i>HOTEL SONTAG, SOUL, 1911</i>

8
00:01:26,351 --> 00:01:27,009
Jděte dolů.

9
00:01:28,059 --> 00:01:29,393
Guvernére Terauči!

10
00:01:31,059 --> 00:01:34,393
Najezme se nejdřív!

11
00:01:35,226 --> 00:01:36,184
Co vaše zdraví?

12
00:01:36,726 --> 00:01:39,601
Japonské léky mi pomáhají.

13
00:01:40,184 --> 00:01:40,976
Vážně?

14
00:01:44,143 --> 00:01:46,018
- Kang In-guk.
- Ano.

15
00:01:46,393 --> 00:01:47,851
Zlatá vizitka?

16
00:01:48,768 --> 00:01:49,559
Ano, pane.

17
00:01:49,601 --> 00:01:54,143
Z jeho tváře čtu, že to nebude zadarmo.

18
00:01:55,643 --> 00:01:57,184
Vaše excelence!

19
00:01:57,976 --> 00:02:01,726
Díky tomu, že se chudá Korea
stala japonskou kolonií,

20
00:02:02,643 --> 00:02:06,184
máme tu nyní
pulzující průmyslovou ekonomiku.

21
00:02:06,476 --> 00:02:08,226
Kdybyste mi zaručil

22
00:02:09,309 --> 00:02:10,476
no...

23
00:02:11,351 --> 00:02:14,434
právo těžby zlata v téhle zemi...

24
00:02:16,934 --> 00:02:18,976
byl bych vám velmi vděčný.

........