1
00:00:00,826 --> 00:00:02,861
Musíme si promluvit Mitchi.

2
00:00:04,030 --> 00:00:06,698
Co chceš Addison?

3
00:00:06,699 --> 00:00:08,833
Copak to nechápeš?

4
00:00:08,834 --> 00:00:10,135
Chci tebe!

5
00:00:10,136 --> 00:00:11,870
Tvé skutečné já,

6
00:00:11,871 --> 00:00:13,238
ne Grindera.

7
00:00:13,239 --> 00:00:15,674
Ne toho nedobytného boha,

8
00:00:15,675 --> 00:00:17,242
jakým jsi na venek.

9
00:00:17,243 --> 00:00:19,144
Tebe.

10
00:00:19,145 --> 00:00:20,879
Mladého Mitcharda,

11
00:00:20,880 --> 00:00:24,115
toho vášnivého a zázračného chlapce,
kterého jsem potkala na právech.

12
00:00:25,084 --> 00:00:26,818
Do toho jsem se zamilovala.

13
00:00:26,819 --> 00:00:29,420
Co když už takový dávno nejsem?

14
00:00:30,690 --> 00:00:31,756
Co když je Grinder,

15
00:00:31,757 --> 00:00:33,491
to co ve skutečnosti jsem?

16
00:00:33,492 --> 00:00:35,260
Kým jsem předurčen být?

17
00:00:35,261 --> 00:00:38,563
Myslíš si, že to byl Mitchard,
kdo se s tebou miloval, tuhle v noci?

18
00:00:39,598 --> 00:00:40,932
Zamysli se znovu.

19
00:00:54,146 --> 00:00:55,380

20
00:00:58,451 --> 00:00:59,784
Co?

21
00:00:59,785 --> 00:01:00,852
To to s tebou ani trošku nehnulo?

22
00:01:02,221 --> 00:01:03,855
Myslím, že je to spíš k smíchu,

23
00:01:03,856 --> 00:01:06,057
ale to asi nebude to,
co jsi tím zamýšlel.

24
00:01:06,058 --> 00:01:07,959
No dobře, ale tohle je jeden
z těch velkých okamžiků.

25
........