1
00:00:02,073 --> 00:00:04,755
<i>Minule jste viděli...</i>

2
00:00:08,365 --> 00:00:12,467
Urozená děvko!
To je můj manžel!

3
00:00:12,501 --> 00:00:14,035
Je můj!

4
00:00:14,070 --> 00:00:16,037
Je devět spisů.

5
00:00:16,072 --> 00:00:18,873
Ježíš, syn Josefův.

6
00:00:18,907 --> 00:00:22,243
Proto nás Robinus
a jeho armáda stíhá.

7
00:00:22,278 --> 00:00:25,246
Piers Gaveston má
být vyhnán a deportován.

8
00:00:25,281 --> 00:00:28,883
A je mým posláním k Bohu
a k zemi, abych zajistil,

9
00:00:28,917 --> 00:00:31,718
že jeho třetí
vypovězení bude poslední.

10
00:00:32,887 --> 00:00:34,674
Kdyby mí muži
mohli dodat Gavestona,

11
00:00:34,704 --> 00:00:37,358
mohla bych vás
žádat o kompenzací?

12
00:00:38,706 --> 00:00:40,260
Váš zdroj, komoří?

13
00:00:40,295 --> 00:00:41,528
Dvojčata.

14
00:00:41,562 --> 00:00:44,764
Gavestonovy nevlastní
sestry a spolupachatelky.

15
00:00:45,800 --> 00:00:49,769
Tvoje matka onemocněla, chlapče.
Náš drahý kněz se o tebe postará.

16
00:00:49,804 --> 00:00:52,306
Čas vyrazit, vojáci.

17
00:00:52,340 --> 00:00:53,940
Spravedlnost
čeká v bažinách.

18
00:00:54,775 --> 00:00:56,127
Běž se umýt.

19
00:00:58,846 --> 00:00:59,947
Ne!

20
00:01:04,876 --> 00:01:09,919
Cesta ke klášteru Deddington,
východní Wales

21
00:01:16,964 --> 00:01:19,765
Děláš nám snídani, Maddoxi?

22
00:01:22,802 --> 00:01:25,271
Vaše chutě nejsou můj problém.

23
........