1
00:00:00,100 --> 00:00:04,000
Z portugalských titulků
volně přeložil jahr, 6/2014.
2
00:02:34,370 --> 00:02:35,870
Koukni se, to je Johnny.
3
00:02:35,960 --> 00:02:37,960
Počkej. Neplýtvej zbytečně
kulkou.
4
00:02:38,985 --> 00:02:39,985
Jdeme.
5
00:02:46,270 --> 00:02:48,270
Má namířeno přes kaňon.
6
00:02:48,865 --> 00:02:50,865
Jeď do San Diega a zjisti,
o co jde.
7
00:04:19,082 --> 00:04:20,082
Pomoc! Pomoc!
8
00:04:33,790 --> 00:04:35,790
Nech ji, zatraceně.
9
00:04:43,492 --> 00:04:44,792
Koukej odsud zmizet.
10
00:04:57,930 --> 00:04:59,430
Dobrý den, pane Powere.
11
00:05:02,000 --> 00:05:03,500
Zdravím, pane Powere.
12
00:05:20,362 --> 00:05:23,362
Zdravím. Je to velká čest,
pane Powere.
13
00:05:29,510 --> 00:05:31,510
Nashledanou, pane Powere.
14
00:05:32,848 --> 00:05:34,848
Dobré ráno, pane Powere.
- Dobré, notáři.
15
00:05:35,842 --> 00:05:38,842
Pojďte dovnitř, vše je připraveno.
- Děkuji vám.
16
00:05:47,565 --> 00:05:49,000
Nazdar, Bowensi.
17
00:05:53,172 --> 00:05:54,672
Jen klid, Johnny.
18
00:05:58,436 --> 00:05:59,436
Děkuji, drahoušku.
19
00:06:01,510 --> 00:06:03,510
Doufám, že se vrátíš.
20
00:06:04,288 --> 00:06:06,288
Určitě zase přijdu.
21
00:06:07,857 --> 00:06:09,857
Ty moje zlato.
- Nech ji být, Johnny.
22
00:06:16,632 --> 00:06:19,632
Už dost, Johnny. Dej tu zbraň pryč.
23
00:06:33,618 --> 00:06:35,618
Postarám se o všechno.
24
........