1
00:00:50,454 --> 00:00:53,332
Napůl už se balzamoval.

2
00:00:54,583 --> 00:00:57,670
Tak ho dáme na stůl a dokončíme to.

3
00:01:00,277 --> 00:01:03,376
KNICK: DOKTOŘI BEZ HRANIC II.
8. díl: Mně vůbec není dobře

4
00:01:10,683 --> 00:01:13,143
Dáš si ještě něco, Eleanor?

5
00:01:13,269 --> 00:01:17,147
Už o mě nemusíš pečovat
jak o nemocnou, je mi mnohem líp.

6
00:01:20,985 --> 00:01:24,446
Dokonce myslím,
že bych byla zvládla i ten ples.

7
00:01:24,697 --> 00:01:26,991
Škoda že jsme nešli.

8
00:01:27,157 --> 00:01:31,537
Bál jsem se,
že se na to nebudeš cítit.

9
00:01:33,539 --> 00:01:39,211
Možná se cítím na víc, než myslíš.
Everette...

10
00:01:42,798 --> 00:01:46,218
Myslím,
že je načase mít novou rodinu.

11
00:01:51,390 --> 00:01:53,350
Nezhasínej.

12
00:02:27,593 --> 00:02:31,430
Všimněte si, jak po několika kapkách
chloridu adrenalinu vypadají zornice.

13
00:02:33,265 --> 00:02:35,267
Rozšíří se.

14
00:02:35,517 --> 00:02:41,565
A co? To se dá čekat.
Dál jsi ve svém výzkumu nedošel?

15
00:02:42,566 --> 00:02:46,946
Dr. Zinberg trval na postupném
laboratorním zkoumání.

16
00:02:47,071 --> 00:02:51,700
Tohle není postup,
nikam se nehýbeš.

17
00:02:52,117 --> 00:02:58,332
Zkouším ještě jiný směr výzkumu,
možná vás zaujme. Chlorid draselný.

18
00:03:13,097 --> 00:03:19,103
Srdeční arytmie.
Promiň, Bertie, je po králíčkovi.

19
00:03:22,356 --> 00:03:24,316
Co to děláš?

20
00:03:24,441 --> 00:03:28,112
Radši si odstupte,
obvykle to má okamžitý účinek.

21
00:03:33,701 --> 00:03:36,287
Tomuhle říkám výzkum!

22
00:03:38,747 --> 00:03:41,584
Doktore Thackery!
........