1
00:00:02,927 --> 00:00:06,600
Subtitle created by <font color="#ff0000">- Otaku Gamer -</font>
"Operator (2015)"
2
00:00:06,624 --> 00:00:08,624
česká verze - eviljack
3
00:00:34,800 --> 00:00:37,596
<i>Tísňová linka. Jak vám mohu pomoci?</i>
4
00:00:39,438 --> 00:00:43,868
<i>Hoří, celý dům je v plamenech.</i>
5
00:00:44,926 --> 00:00:48,022
<i>Na jaké adrese hoří?</i>
6
00:00:49,498 --> 00:00:53,428
<i>Tady tísňová linka, jste tam?
Na jaké adrese hoří?</i>
7
00:00:56,254 --> 00:00:58,750
<i>Pane, dáte mi adresu, kde hoří?</i>
8
00:00:59,050 --> 00:01:00,886
<i>U vás.</i>
9
00:01:56,248 --> 00:01:57,283
<i>Dobré ráno, Atlanto!</i>
10
00:01:57,383 --> 00:02:00,968
<i>Ti z vás, kteří jsou takhle časně ráno
vzhůru, mohou sledovat nádherný</i>
11
00:02:01,068 --> 00:02:04,306
<i>východ slunce nad Midtownem a Buckheadem.</i>
12
00:02:04,406 --> 00:02:06,592
<i>A jak to vypadá na jihu města?</i>
13
00:02:06,692 --> 00:02:10,784
<i>Ano, pravda, dnes máme velký den,
výsledek našich voleb znamená...</i>
14
00:02:20,439 --> 00:02:21,950
Mami.
15
00:02:25,758 --> 00:02:27,905
To je v pořádku, zlato.
16
00:02:47,516 --> 00:02:48,987
Cassie!
17
00:03:13,475 --> 00:03:16,445
- No ty vypadáš směšně!
- Máš rty a nos po mně, tak si dobře
18
00:03:16,545 --> 00:03:19,782
rozmysli, jestli hodláš tvrdit, že
já vypadám směšně.
19
00:03:19,882 --> 00:03:22,952
- Tohle se k sobě vůbec nehodí.
- Proč by ne?
20
00:03:23,052 --> 00:03:26,021
Tuhle košilku k takovým botám?
Holka, holka.
21
00:03:26,121 --> 00:03:28,690
Ale nepovídej? A ke komu naše slečna
chodila do kurzů módy?
22
00:03:28,790 --> 00:03:30,486
Do kurzu k Miss léto.
23
00:03:30,586 --> 00:03:34,563
Tak to jo, ale nehodlám se řídit módními
........