1
00:00:00,330 --> 00:00:01,670
Stává se to, když krvácím.

2
00:00:01,750 --> 00:00:03,830
Něco, co nade mnou
přebírá kontrolu.

3
00:00:03,920 --> 00:00:07,000
<i>V minulých dílech...</i>

4
00:00:07,140 --> 00:00:08,140
Rydere!

5
00:00:08,170 --> 00:00:09,670
Zachránila jsi mého syna.

6
00:00:10,890 --> 00:00:12,060
Teď zachraň mě.

7
00:00:12,180 --> 00:00:14,430
Pokoušel ses zabít Vdovu.

8
00:00:14,510 --> 00:00:17,770
Neuposlechl jsi svého otce.

9
00:00:17,850 --> 00:00:20,320
Musím si zajistit
spojenectví s baronem.

10
00:00:20,400 --> 00:00:21,320
S Jacobeem.

11
00:00:21,400 --> 00:00:23,270
Znáš se s jeho regentkou.

12
00:00:23,360 --> 00:00:25,360
Mé rodině
nikdo ubližovat nebude.

13
00:00:25,490 --> 00:00:27,490
Oba víme,
že ti dělám laskavost.

14
00:00:58,340 --> 00:00:59,840
Zastavte! Pomoc!

15
00:00:59,840 --> 00:01:01,840
Zastavte! Stůjte! Pomozte mi.

16
00:01:17,860 --> 00:01:19,240
Všude čisto, mami.

17
00:01:23,530 --> 00:01:24,830
Dobrá práce, Tildo.

18
00:01:24,830 --> 00:01:26,700
Pomoz sestrám s nákladem.

19
00:01:46,810 --> 00:01:49,060
K čemu ho potřebujeme?

20
00:01:49,060 --> 00:01:51,110
Můj baron ti
za to usekne hlavu.

21
00:01:53,650 --> 00:01:54,860
Moji hlavu?

22
00:02:06,910 --> 00:02:08,130
O tom pochybuju.

23
00:02:30,110 --> 00:02:34,660
...:: Into The Badlads ::...
S01E04

24
00:02:34,670 --> 00:02:39,490
........