1
00:00:01,801 --> 00:00:05,738
Bylo by pro tebe těžké pochopit
hlubiny, do kterých jsem spadl,
2
00:00:05,838 --> 00:00:08,905
nebo vinu, která mě sužovala,
bez pochopení velikosti tohoto monstra
3
00:00:09,005 --> 00:00:11,581
zvaného Východoindická společnost.
4
00:00:12,178 --> 00:00:15,241
Ve své hamižnosti a chamtivosti
hodili svým královstvím destrukce
5
00:00:15,341 --> 00:00:17,332
kolem zeměkoule.
6
00:00:17,684 --> 00:00:19,719
Toho času bylo vyšetřování.
7
00:00:19,819 --> 00:00:22,889
a nakonec vznikla tato zpráva.
8
00:00:22,989 --> 00:00:25,825
Je tam toho hodně o Charlesovi Kempovi
9
00:00:25,925 --> 00:00:29,796
a bojím se, že je tam zmínka i o mně.
10
00:00:29,896 --> 00:00:34,200
Doručení ti této zprávy,
až budeš připravena mě znova přijmout,
11
00:00:34,300 --> 00:00:37,120
bude má poslední práce.
12
00:00:37,220 --> 00:00:42,111
Žiji pouze,
abych byl hoden tvého respektu.
13
00:00:45,645 --> 00:00:48,234
Držte kurz!
14
00:01:02,495 --> 00:01:05,034
- Držte kurz.
- Ano, pane.
15
00:01:16,008 --> 00:01:18,268
Řekněte mi, kdy mám střílet,
pane Brande.
16
00:01:19,212 --> 00:01:21,868
Naposledy.
17
00:01:23,916 --> 00:01:26,820
Rychlost tři uzly.
18
00:01:27,320 --> 00:01:29,677
Na můj povel. Pal.
19
00:01:31,424 --> 00:01:33,927
- Muž přes palubu.
- Pal.
20
00:01:34,027 --> 00:01:35,796
Je dobré být zpět v Londýně.
21
00:01:35,896 --> 00:01:41,534
Je mi ctí oznámit, že naše akce
v Indii jsou stále výdělečné.
22
00:01:41,634 --> 00:01:47,206
A mám pocit, že naše zájmy
v amerických koloniích
23
00:01:47,306 --> 00:01:52,079
........