1
00:00:06,909 --> 00:00:14,131
Z portugalských titulků
volně přeložil jahr, 11/2013.
2
00:02:30,287 --> 00:02:31,301
Počkej.
3
00:02:31,338 --> 00:02:32,554
Stůj!
4
00:02:36,128 --> 00:02:38,012
Pro koho jsou ty rakve?
5
00:02:41,165 --> 00:02:43,718
No, tak. Pro koho jsou?
6
00:02:43,718 --> 00:02:45,711
Jsou pro...
7
00:02:45,711 --> 00:02:50,397
...Paco Diaze, Jose Huertu,
Jesuse Sancheze.
8
00:02:50,397 --> 00:02:52,520
Říká naše jména.
9
00:03:24,143 --> 00:03:25,574
Paco Diaz.
10
00:03:32,362 --> 00:03:33,721
Jose Huerta.
11
00:03:37,782 --> 00:03:39,320
A Jesus Sanchez.
12
00:03:48,972 --> 00:03:51,869
A teď je řada na tobě,
Monetero.
13
00:03:54,008 --> 00:03:55,510
Monetero?
14
00:03:56,945 --> 00:03:59,841
Myslíš, že jsi dost rychlý,
abys ho dostal?
15
00:04:01,352 --> 00:04:05,085
Můžeš se vsadit o poslední cent.
16
00:06:48,218 --> 00:06:51,610
Maligene, jak se spí
na 300.000 dolarech?
17
00:06:51,610 --> 00:06:53,697
Je to těžká postel.
18
00:06:56,226 --> 00:06:59,058
300.000 je spousta peněz,
kapitáne.
19
00:06:59,058 --> 00:07:01,669
Doufám, že chápete
moji zodpovědnost.
20
00:07:05,109 --> 00:07:08,280
Proč si neodpočinete?
Jste celý nesvůj.
21
00:07:09,480 --> 00:07:11,684
Není se čeho bát.
22
00:07:11,684 --> 00:07:15,180
Ředitelé banky mi svěřili peníze.
23
00:07:15,180 --> 00:07:17,978
Nechci, aby se něco přihodilo.
........