1
00:00:04,613 --> 00:00:06,452
<i>Toto je pravdivý příběh.</i>

2
00:00:16,306 --> 00:00:19,852
<i>Následující události se staly
v Minnesotě,</i>

3
00:00:19,853 --> 00:00:23,322
<i>v Severní a Jižní Dakotě
roku 1979.</i>

4
00:00:40,839 --> 00:00:44,742
<i>Jména přeživších byla změněna
na jejich vlastní žádost.</i>

5
00:01:04,596 --> 00:01:06,363
<i>Z úcty k zemřelým...</i>

6
00:01:10,569 --> 00:01:14,904
<i>... je vše ostatní popsáno přesně tak,
jak se to stalo.</i>

7
00:01:39,229 --> 00:01:41,764
Tak už je vám líp?

8
00:01:46,770 --> 00:01:51,573
Doktor říkal, že to byla reakce
na ty prášky, co vám dali.

9
00:01:51,608 --> 00:01:55,377
Řekla jsem jim,
že maj zlikvidovat tu rakovinu,

10
00:01:55,411 --> 00:02:00,315
ale on na to,
že prej vás ty prášky můžou zabít dřív.

11
00:02:03,120 --> 00:02:04,725
Je Lou zpátky?

12
00:02:05,355 --> 00:02:06,622
Ne.

13
00:02:06,656 --> 00:02:09,290
A ani se neozval.

14
00:02:12,161 --> 00:02:13,594
Dáte si něco k jídlo?

15
00:02:13,629 --> 00:02:15,250
Bože ne.

16
00:02:16,632 --> 00:02:18,299
A táta?

17
00:02:18,333 --> 00:02:20,891
To samý, žádný zprávy.

18
00:02:22,071 --> 00:02:23,700
A Molly?

19
00:02:24,306 --> 00:02:26,431
Snažila jsem se ji uložit
do její vlastní postele,

20
00:02:26,432 --> 00:02:28,861
ale nedala si říct,
je tvrdohlavá.

21
00:02:28,862 --> 00:02:30,122
Jo.

22
00:02:31,032 --> 00:02:33,000
To má po tátovi.

23
00:02:42,957 --> 00:02:46,093
Jestli nebudete jíst,
........