1
00:00:57,998 --> 00:01:04,998
Muž na Laně
Přeložil Dracarys

2
00:01:07,999 --> 00:01:10,999
Skutečný příběh

3
00:01:13,000 --> 00:01:14,471
Proč?

4
00:01:14,472 --> 00:01:17,134
Na to se lidé ptají nejčastěji.

5
00:01:17,545 --> 00:01:21,079
Proč? Co z toho?
Proč chodíš po laně?

6
00:01:21,080 --> 00:01:22,620
Proč pokoušíš osud?

7
00:01:22,621 --> 00:01:25,423
Proč riskuješ smrt?

8
00:01:25,824 --> 00:01:31,140
Ale já nad tím tak nepřemýšlím.
Dokonce ani slovo smrt neříkám.

9
00:01:31,641 --> 00:01:33,972
Fajn, řekl jsem ho jednou.

10
00:01:33,973 --> 00:01:36,145
Vlastně jen teď jsem ho řekl 3x.

11
00:01:36,146 --> 00:01:40,360
Už ho říkat nebudu. Místo toho
používám opačné slovo.

12
00:01:40,361 --> 00:01:41,721
Život.

13
00:01:41,722 --> 00:01:45,665
Tohle je pro mě život.
Chodit po laně.

14
00:01:47,168 --> 00:01:48,168
Život.

15
00:01:48,169 --> 00:01:52,383
Představte si, že je rok 1974.
Jsme v New Yorku a já

16
00:01:52,484 --> 00:01:57,258
jsem zamilovaný do dvou budov. Dvou
věží. Nebo jak jim ostatní říkají:

17
00:01:57,359 --> 00:02:00,201
Dvojčata Světového obchodního centra.

18
00:02:00,302 --> 00:02:04,877
Volají mně.
Něco ve mně probudily

19
00:02:04,937 --> 00:02:06,478
a inspirovaly...něco jako sen.

20
00:02:06,505 --> 00:02:13,156
Nic si nepřeji víc, než mezi
ně natáhnout provaz a přejít po něm.

21
00:02:13,297 --> 00:02:16,369
Jasně, je to nemožné.

22
00:02:16,370 --> 00:02:18,731
A to ani nezmiňuji fakt,
že je to nelegální.

23
00:02:18,932 --> 00:02:23,877
........