1
00:00:19,500 --> 00:00:24,500
PLAMEN A ŠÍP
2
00:01:01,000 --> 00:01:06,000
Volný překlad z Anglických titulků:
NEFINA
3
00:01:07,323 --> 00:01:14,000
Ve dvanáctém století, celá severní
Itálie ležela zubožená pod armádou
německého císaře Fredericka Barbarossy ...
4
00:01:14,007 --> 00:01:20,011
Ale hory Lombardie se nedaly tak snadno
podmanit...Generace horalů, si předávají
legendy, těchto uplynulých temných let
5
00:01:20,012 --> 00:01:26,011
a statečné činy svých předků, kteří
bojovali za svobodu, chránění horami,
jejich první malé setkání byla tajná ...
6
00:01:30,577 --> 00:01:33,011
" Stvrdili jsme naše pouto písemně...
7
00:01:33,180 --> 00:01:36,638
... tak, že všichni dobří lidé budou znát
naše myšlenky a náš cíl.
8
00:01:36,817 --> 00:01:39,251
Po této noci, jen vpřed,
nebudeme odpočívat ...
9
00:01:39,419 --> 00:01:44,152
... pokud jsme získali sílu,
odpoutat se od útočníka. "
10
00:01:45,225 --> 00:01:47,193
Pokud bychom se nedohodli ...
11
00:01:49,163 --> 00:01:52,189
... pak se raději vrátime zpět,
do našich domovů.
12
00:01:56,037 --> 00:01:59,734
Odvážná slova starých mužů.
Kde jsou dnes večer mladí?
13
00:01:59,907 --> 00:02:04,537
Mám strach. Vystrašení za nás
za všechny, mladé i staré.
14
00:02:32,441 --> 00:02:35,375
-Dardo.
-Dardo.
15
00:02:40,917 --> 00:02:43,147
Ahoj, Bambino. Podívejte se,
kdo přichází.
16
00:02:43,219 --> 00:02:44,310
Dardo.
17
00:02:49,192 --> 00:02:52,525
- Čekali jsme tě, až koncem příštího týdne.
- Setkáme se v hospodě.
18
00:02:52,696 --> 00:02:54,755
Dardo, neměl by sis nechat ujít,
Jestřábův návrat domů.
19
00:02:54,965 --> 00:02:57,058
Dardo, sestřel nám čepici.
20
00:02:59,035 --> 00:03:00,593
Čepice máte připravené?
- Jasně.
21
00:03:00,600 --> 00:03:01,887
........