1
00:00:16,527 --> 00:00:19,571
MAGIC BOX
uvádí
2
00:00:27,621 --> 00:00:31,667
NESMRTELNÝ
3
00:01:22,718 --> 00:01:24,469
Je tady.
4
00:01:27,389 --> 00:01:29,141
-Carle.
-Martine.
5
00:01:29,391 --> 00:01:32,978
Je mi ctí. Jako kluk
jsem si schoval ten výtisk Time:
6
00:01:33,270 --> 00:01:36,898
"Muž, který postavil New York."
Díky vám jsem šel do téhle branže.
7
00:01:37,024 --> 00:01:38,442
Posaďte se.
8
00:01:38,567 --> 00:01:41,570
Gratuluji vám k té zakázce v centru.
9
00:01:43,196 --> 00:01:45,699
Děkuji. Ale to ještě není oficiální.
10
00:01:45,824 --> 00:01:49,036
Zakázka za 200 miliónů se utají těžko.
11
00:01:50,120 --> 00:01:52,706
Prý jste zalobboval u radního Clarka.
12
00:01:52,831 --> 00:01:57,461
-Jen jsme zašli na pár steaků.
-Nemluvím o hovězím z Kóbe.
13
00:01:57,586 --> 00:02:01,006
-Podívejte, Martine...
-Nazval jste Hale Group vykopávkou.
14
00:02:01,131 --> 00:02:02,883
Takhle jsem to určitě neřekl.
15
00:02:03,008 --> 00:02:08,013
Ne. Doslova jste řekl:
"Stařík už tu moc dlouho nepobude."
16
00:02:08,555 --> 00:02:11,141
Tak si to aspoň pamatuje radní.
17
00:02:14,186 --> 00:02:17,147
-Tu zakázku dostanete vy, že?
-Nestojím o ni.
18
00:02:17,272 --> 00:02:20,651
Těch 200 miliónů samo nic neznamená.
19
00:02:21,068 --> 00:02:26,031
Chci vám poskytnout lekci.
Lekci starého muže. Je zadarmo.
20
00:02:26,156 --> 00:02:31,703
Mluvili jsme se Simonem a Cohenem.
Mají v radě pod kontrolou sedm křesel.
21
00:02:31,828 --> 00:02:33,121
A podporují mě.
22
00:02:33,246 --> 00:02:37,626
Nakonec si uvědomili, že potřebují
někoho zralého a zkušeného.
23
........