1
00:02:21,427 --> 00:02:26,255
Řekl mi, ať zapomenu na poušt´
a pro co bojovali.

2
00:02:26,516 --> 00:02:28,971
Ale jak bych mohla zapomenout?

3
00:02:29,227 --> 00:02:32,678
Tam začal můj život.

4
00:02:32,939 --> 00:02:37,482
V té zemi, kde smrt neznamená konec,
ale právě začátek.

5
00:02:37,693 --> 00:02:41,442
Přiběh začal dřive, než jsem věděla,
že jde o přiběh.

6
00:02:41,697 --> 00:02:46,027
Slyšela jsem jeho hlas dřive, než
jsem věděla, kdo to je.

7
00:02:49,455 --> 00:02:54,532
Boj za pravdu je součástí boje
za lidskou důstojnost.

8
00:02:54,794 --> 00:02:58,922
A pouze na oltář pravdy
nesl své oběti,

9
00:02:59,090 --> 00:03:03,551
ten nejryzejší výtvor amerického
génia a ducha.

10
00:03:03,761 --> 00:03:07,711
Ráda vás vidím, slečno Winslowová.
ž jste začala vyučovat?

11
00:03:07,974 --> 00:03:10,465
Nevím, zda letos budu učit.

12
00:03:10,726 --> 00:03:12,766
A jak se má vaše matka?

13
00:03:15,731 --> 00:03:17,523
Velmi dobře, děkuji.

14
00:03:17,733 --> 00:03:20,853
Chci se učit španělsky.
Máte nějaké knihy?

15
00:03:21,070 --> 00:03:27,108
Španělsky? rčitě něco máme.
Podívám se. Španělsky, zajímavé.

16
00:03:27,285 --> 00:03:30,867
Vzor spisovatele.
Je mi ctí představit

17
00:03:31,122 --> 00:03:37,125
autora tohoto úžasného souborného
díla, Ambrose Bierce!

18
00:03:44,719 --> 00:03:46,546
Dámy,

19
00:03:47,221 --> 00:03:50,056
obdivné dámy,

20
00:03:50,266 --> 00:03:52,342
puritánky,

21
00:03:52,602 --> 00:03:57,762
sufražetky, pošetilé
americké ženy

22
00:03:57,982 --> 00:04:00,105
a pánové.
........