1
00:00:10,891 --> 00:00:15,963
Překlad: Chatterley

2
00:00:15,964 --> 00:00:20,995
Rls: 1080p.BluRay.x264-ROVERS
Přečas: badboy.majkl

3
00:00:36,315 --> 00:00:38,015
Před pár lety...

4
00:00:46,616 --> 00:00:48,316
V malém městě v Indianě...

5
00:01:34,572 --> 00:01:35,917
Díky.

6
00:01:36,259 --> 00:01:38,073
Je to dobré pro byznys.

7
00:01:40,318 --> 00:01:41,510
Děkuji.

8
00:01:49,094 --> 00:01:50,232
Promiňte!

9
00:02:15,842 --> 00:02:17,526
To je pekelná jízda, broučku.

10
00:02:17,528 --> 00:02:19,661
- Nikdy mě to neunaví.
- Díky, mami.

11
00:02:19,663 --> 00:02:21,796
- Možná si raději rozpusť vlasy.
- Proč?

12
00:02:21,798 --> 00:02:23,698
Scott se na nás včera přijel podívat.

13
00:02:23,700 --> 00:02:25,667
Co to má společného s mými vlasy?

14
00:02:25,669 --> 00:02:27,202
To si přijel pro svůj
brousič pásků?

15
00:02:27,204 --> 00:02:30,705
Ne. Přijel si pro naše požehnání.

16
00:02:30,707 --> 00:02:32,240
Co?

17
00:02:46,890 --> 00:02:48,290
Páni.

18
00:02:55,465 --> 00:02:56,998
Ahoj, Scotte.

19
00:03:09,246 --> 00:03:12,614
Je úžasný.
Jako splnění snů.

20
00:03:12,616 --> 00:03:14,215
Ty dostaneš všechno.

21
00:03:14,217 --> 00:03:16,785
Nikdo nedostane všechno, Brendo.
Hoď to za hlavu.

22
00:03:26,830 --> 00:03:28,630
Vintage Cruising Night
vypadá skvěle.

23
00:03:28,632 --> 00:03:30,665
Ano, vypadá.

24
........