1
00:00:50,610 --> 00:00:57,320
<b>DÍVKA Z TOKIA
překlad Sonmi
1. 12. 2011</b>
2
00:01:15,200 --> 00:01:16,860
Tak už pojď, Miho.
3
00:01:19,870 --> 00:01:23,040
Nebuď jako malá!
Pojď!
4
00:01:23,950 --> 00:01:26,370
Ještě nejsem dospělá. Pořád jsem dítě.
5
00:01:27,620 --> 00:01:29,540
Přestaň mě zlobit!
6
00:01:33,000 --> 00:01:33,670
Prosím?
7
00:01:34,550 --> 00:01:35,260
To jsem já.
8
00:01:35,970 --> 00:01:38,640
Asi jsme to uspěchali.
Těžko se s tím vyrovnává.
9
00:01:39,470 --> 00:01:41,140
Pak to přesuneme na jindy?
10
00:01:42,010 --> 00:01:44,680
Promiň. Vzal sis kvůli tomu volno...
11
00:01:45,230 --> 00:01:46,060
Nevadí.
12
00:01:49,900 --> 00:01:50,650
Miho!
13
00:01:51,690 --> 00:01:52,940
Nemluvíš právě?
14
00:01:54,070 --> 00:01:55,030
Už jdeme.
15
00:02:02,450 --> 00:02:03,580
Promiňte, že jsem vás nechal čekat.
16
00:02:03,870 --> 00:02:04,410
To nic.
17
00:02:07,250 --> 00:02:08,790
Přečetl jsem váš rukopis.
18
00:02:09,960 --> 00:02:11,080
Děkuji vám!
19
00:02:12,790 --> 00:02:14,170
Začnu výsledkem.
20
00:02:17,010 --> 00:02:18,970
Hovořil jsem s panem Natsume.
21
00:02:18,970 --> 00:02:22,140
V současné chvíli váš rukopis nepřijmeme.
22
00:02:24,010 --> 00:02:25,970
Co bych měl na svém příběhu přepracovat?
23
00:02:26,640 --> 00:02:29,600
Váš příběh není osobitý.
24
00:02:31,190 --> 00:02:36,030
Nikdy nebudete úspěšný spisovatel,
budete-li jen napodobovat ostatní.
........