0
00:00:26,776 --> 00:00:29,737
Z eng titulkov preložila *kysna*

1
00:00:30,739 --> 00:00:33,741
Príjemnú zábavu :)

2
00:01:25,126 --> 00:01:30,589
<i>Musím byť rýchly.
Takto ma nemôžu vidieť.</i>

3
00:01:37,806 --> 00:01:41,767
<i>Vždy sa to stane...</i>

4
00:01:50,401 --> 00:01:51,735
Woo-jin?

5
00:01:55,949 --> 00:01:59,743
<i>Včera som mal ruku väčšiu ako tvár.</i>

6
00:02:00,161 --> 00:02:01,328
<i>Ale dnes...</i>

7
00:02:02,664 --> 00:02:04,623
<i>Je to naopak.</i>

8
00:02:14,676 --> 00:02:17,136
<i>Ale nie je to tak zlé.</i>

9
00:02:18,012 --> 00:02:19,805
<i>Je to dočasné.</i>

10
00:02:20,473 --> 00:02:23,433
<i>Zajtra sa opäť zmením.</i>

11
00:02:34,779 --> 00:02:39,533
<i>Muž, žena, starý muž, dieťa</i>

12
00:02:39,993 --> 00:02:41,994
<i>a niekedy dokonca cudzinec.</i>

13
00:02:43,037 --> 00:02:47,875
<i>Každý deň sa budím s novou tvárou.</i>

14
00:02:50,378 --> 00:02:53,046
<i>Môj zrak sa mení</i>

15
00:02:56,176 --> 00:02:59,803
<i>spolu s hlasom,</i>

16
00:03:01,222 --> 00:03:06,393
<i>a tomu musím každý deň prispôsobiť
svoj vzhľad.</i>

17
00:03:08,563 --> 00:03:10,272
<i>Netuším, prečo sa to stalo.</i>

18
00:03:10,857 --> 00:03:14,568
<i>Alebo ako sa vrátiť...</i>

19
00:03:14,986 --> 00:03:16,111
<i>k normálu.</i>

20
00:03:30,084 --> 00:03:33,212
<i>Živím sa výrobou nábytku.</i>

21
00:03:46,893 --> 00:03:48,560
<i>Navrhujem ho</i>

22
00:03:49,270 --> 00:03:50,938
<i>a tiež vyrábam.</i>

23
00:03:52,315 --> 00:03:54,107
<i>Moc sa netrápim.</i>

24
00:03:57,153 --> 00:03:59,696
........