1
00:00:10,739 --> 00:00:12,039
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:12,092 --> 00:00:15,033
Tady není žádný život. Není tu
žádná radost. Není tu žádná láska.

3
00:00:15,084 --> 00:00:18,568
O čem to mluvíš?!
Za co myslíš, že tam venku bojuju,

4
00:00:18,626 --> 00:00:21,544
když ne za to, abych ti
tady tohle všechno umožnil?

5
00:00:21,606 --> 00:00:23,191
Pevnost kontroluje záliv.

6
00:00:23,252 --> 00:00:26,093
Pevnost kontroluju já,
takže budu tvým společníkem.

7
00:00:28,548 --> 00:00:32,614
Obávám se, že si to tu až moc
užívám na to, abych odsud odešel.

8
00:00:32,674 --> 00:00:35,759
Můžu ti říct, že jeho posádka
při posledním přepadení získala něco,

9
00:00:35,825 --> 00:00:38,463
co má podle nich obrovskou cenu.
- Co to je? - To nevím.

10
00:00:38,514 --> 00:00:40,498
Obstaráme si loď, naverbujeme chlapy

11
00:00:40,547 --> 00:00:42,898
a z ničeho vybudujeme novou posádku.

12
00:00:42,960 --> 00:00:47,069
Chtěly jste lepší kapitány...
Představuju vám kapitána Jacka Rackhama.

13
00:00:47,150 --> 00:00:50,269
Do dvou dnů hodlám bejt zase kapitán.

14
00:00:50,370 --> 00:00:51,892
Palte!

15
00:00:52,308 --> 00:00:56,206
Celý jste to naplánoval.
Ty mrtvý, tu zkázu.

16
00:00:56,277 --> 00:00:59,273
Je vůbec možný,
aby člověk něco takovýho udělal?

17
00:01:01,614 --> 00:01:04,916
BLACK SAILS
2x03 - XI.

18
00:01:05,216 --> 00:01:09,250
Překlad: Umpalumpa3, Historic
Korekce: Umpalumpa3, KevSpa

19
00:01:09,560 --> 00:01:13,314
www.edna.cz/black-sails

20
00:02:35,575 --> 00:02:37,966
Toto odráží problém,
kterému budeme čelit,

21
00:02:38,010 --> 00:02:40,445
pokud chceme zachránit
budoucnost Nassau.

22
00:02:40,600 --> 00:02:44,339
........