1
00:00:02,970 --> 00:00:07,066
Je důležité si uvědomit, že sonograf
nemusí být přesný.

2
00:00:07,141 --> 00:00:10,440
Nechci vás strašit, ani dělat
předčasné závěry.

3
00:00:10,511 --> 00:00:14,038
Protože upřímně řečeno, je tu něco
co nedokážu úplně vysvětlit.

4
00:00:14,115 --> 00:00:19,576
- Ale, já tam nic nevidím. - Jak jsem
řekl, možná jde o předčasnou diagnózu.

5
00:00:19,654 --> 00:00:24,057
Může to jednoduše být přechodné
stádium růstu.

6
00:00:25,226 --> 00:00:27,956
Ale je tu problém.

7
00:00:28,062 --> 00:00:32,123
Vidíme tu jistý vývoj:
na horním konci páteře...

8
00:00:32,233 --> 00:00:37,830
je abnormální kostní útvar a něco
vyrůstá i na povrchu lebky.

9
00:00:39,774 --> 00:00:42,368
Wayne...

10
00:00:50,117 --> 00:00:52,142
Miláčku?

11
00:00:56,958 --> 00:00:59,722
Nemusí to nic být...

12
00:00:59,827 --> 00:01:04,321
Myslím to vážně. Dr. Couvillion
chce radši počkat a potom se uvidí.

13
00:01:07,501 --> 00:01:11,369
Jenom chci, aby to bylo normální.

14
00:01:11,439 --> 00:01:14,636
Och, Wayne.

15
00:01:16,477 --> 00:01:19,412
Pojďme domů, ok?

16
00:01:19,480 --> 00:01:21,471
Pojď.

17
00:01:53,814 --> 00:01:55,805
Děkuji.

18
00:02:10,731 --> 00:02:15,600
Miluju tě, Lauro
ať bude jakékoliv.

19
00:02:18,139 --> 00:02:22,007
Víš to, můj poklade?

20
00:02:25,079 --> 00:02:27,343
Vím.

21
00:02:31,552 --> 00:02:34,112
Dobrou noc, Wayne.

22
00:02:35,356 --> 00:02:38,086
Dobrou noc, Lauro.

23
00:02:40,561 --> 00:02:43,121
Sladké sny.
........