1
00:00:04,920 --> 00:00:08,055
Pokračujte vpřed
na Sedmou ulici.

2
00:00:10,058 --> 00:00:12,459
Jsi si jistý, že jsi mi
dal správnou adresu?

3
00:00:12,461 --> 00:00:15,395
Jediné, co vidím, jsou sklady.

4
00:00:17,333 --> 00:00:20,167
<i>Za 60 metrů</i>

5
00:00:20,169 --> 00:00:22,302
bude váš cíl určení vlevo.

6
00:00:22,304 --> 00:00:24,004
To nechápu.

7
00:00:24,006 --> 00:00:25,906
Moje navigace mi říká,
že jsem tady,

8
00:00:25,908 --> 00:00:27,374
ale neviděl jsem žádný dům,
už pár kilometrů...

9
00:00:32,147 --> 00:00:35,272
Právě jste dorazili do cíle.

10
00:00:36,205 --> 00:00:40,205
<font color=#00FF00>NCIS 12x16 - Blast from the past </font>
<B><font color=#FF8C00>== Překlad: SheriffWhite ==</font>

11
00:00:40,229 --> 00:00:46,729
<B><font color=#FF8C00>== www.ncis.cz | www.edna.cz/ncis ==</font>
<font color=#00FFFF>== NCISSG komando | ncis-fan.sk ==</font>

12
00:01:01,576 --> 00:01:05,247
Rls: BDRip.X264-REWARD
Přečas: badboy.majkl

13
00:01:06,081 --> 00:01:07,481
Takže jsi neplakala?

14
00:01:07,483 --> 00:01:08,783
Ne.

15
00:01:08,785 --> 00:01:09,917
Ani jednu slzu?

16
00:01:09,919 --> 00:01:11,118
Ne.

17
00:01:11,120 --> 00:01:12,520
Proč?

18
00:01:12,522 --> 00:01:13,321
Co se děje?

19
00:01:13,323 --> 00:01:14,589
<i>Povídáme si o Top Gunu.</i>

20
00:01:14,591 --> 00:01:16,290
Zrovna jsem to viděla.

21
00:01:17,025 --> 00:01:18,359
Její poprvé.

22
00:01:18,361 --> 00:01:20,595
Tony je frustrovaný,
že jsem neplakala.

23
00:01:20,597 --> 00:01:22,563
A proč mluvíte španělsky?

........