1
00:00:08,721 --> 00:00:11,073
Vypadá to,
že karamelových tyčinek a bonbónů máme dost.

2
00:00:11,075 --> 00:00:13,408
A co sušenky
s klaunem?

3
00:00:17,897 --> 00:00:19,731
Kompletně vyprodané.

4
00:00:19,733 --> 00:00:21,750
Tyhle věci
se nikdy neprodávají.

5
00:00:21,752 --> 00:00:24,953
Musí to být ti mladiství,
o kterých jsem ti říkal.

6
00:00:24,955 --> 00:00:27,673
Nakupují za pět prstů.

7
00:00:28,792 --> 00:00:29,908
Myslím, že vím,
kdo tady ...

8
00:00:29,910 --> 00:00:31,009
... nakupuje za pět prstů.

9
00:00:31,011 --> 00:00:33,212
O čem to mluvíš?

10
00:00:36,433 --> 00:00:38,300
Ethel,
jsou zpátky.

11
00:00:38,302 --> 00:00:40,769
Ty děti jdou po pivu.

12
00:00:40,771 --> 00:00:43,138
Nemá smysl se schovávat,
Výtržníci!

13
00:00:53,856 --> 00:00:57,856
NCIS 10x04
Lost at Sea - Ztraceni na moři

14
00:00:57,881 --> 00:01:01,881
== překlad Marda ==
== korekce Spiderman001 ==

15
00:01:01,906 --> 00:01:21,099
== ncis.fantasy-web.net ==

16
00:01:21,100 --> 00:01:24,228
Rls: DVDRip.X264-REWARD
Přečas: badboy.majkl

17
00:01:24,531 --> 00:01:27,382
"Minulou noc jsme si moc užili.
Těšíme se na další."

18
00:01:27,384 --> 00:01:29,635
Myslím, že se chtějí
znovu setkat.

19
00:01:29,637 --> 00:01:32,604
Uch, byla to tak trochu ...
jednorázová záležitost, McGee.

20
00:01:32,606 --> 00:01:34,890
Ehm, no tak, přiznej si to, Tony.
Bavil jses.

21
00:01:34,892 --> 00:01:37,776
Ech. Byl to větší společenský zážitek,
než jsem čekal.

22
........