1
00:00:38,234 --> 00:00:44,134
V Poplaru roku 1960 byly porodní sestry
z Nonnatus House v nepřetržité službě.

2
00:00:44,360 --> 00:00:49,350
Nový život přicházel na svět za každého
ročního období, v jakoukoliv denní dobu.

3
00:00:49,400 --> 00:00:52,270
A za podzimních mlh a temnoty,

4
00:00:52,320 --> 00:00:53,910
Už jsme skoro tam, lásko.

5
00:00:53,960 --> 00:00:57,510
zrození do té ponurosti vneslo jiskřičku světla,

6
00:00:57,560 --> 00:01:01,430
přineslo zázrak a naději,
neznámé a vytoužené,

7
00:01:01,480 --> 00:01:04,220
planulo jako svíce za noci.

8
00:01:07,480 --> 00:01:09,630
My už to odsud převezmeme, pane Dente.

9
00:01:09,680 --> 00:01:11,220
V pořádku?

10
00:01:12,880 --> 00:01:14,420
To je ono.

11
00:01:25,120 --> 00:01:27,670
Díky bohu, že voda bude zastavená
jen dnes v noci.

12
00:01:27,720 --> 00:01:29,350
Praskáme ve švech.

13
00:01:29,400 --> 00:01:32,500
- Paní Dentová.
- Ano.
- Uložíme vás.

14
00:01:36,040 --> 00:01:39,270
Porodní sál je připravený
a zabrala jsem ordinaci doktora Turnera

15
00:01:39,320 --> 00:01:41,990
jako druhou porodní místnost,
akorát si říkám,

16
00:01:42,040 --> 00:01:44,110
jestli bych neměla sehnat ještě další pár rukou..

17
00:01:44,160 --> 00:01:46,630
Rodit děti, když kolem Luftwaffe

18
00:01:46,680 --> 00:01:48,910
pořádá jatka, to je výzva.

19
00:01:48,960 --> 00:01:51,390
Ale zastavená voda a napěchované oddělení?

20
00:01:51,440 --> 00:01:54,540
S tím si hravě poradíme, paní Turnerová.

21
00:01:56,800 --> 00:01:59,030
Ne, to není možný.

22
00:01:59,080 --> 00:02:01,150
"Goldilocks?"

23
00:02:01,200 --> 00:02:02,550
Promiňte?

........