1
00:01:59,775 --> 00:02:02,869
"Champagne naložená hnojivom na fazuľu...
2
00:02:02,945 --> 00:02:06,346
"vás bude čakať v Beggars Point.
3
00:02:07,049 --> 00:02:11,247
"Veľa šťastia, kapitán Wilder. Váš priateľ."
4
00:02:12,254 --> 00:02:15,712
Môj priateľ. To je žart, že baby?
5
00:02:15,791 --> 00:02:18,760
Útek, s mojim boľavým chrbtom.
6
00:02:19,094 --> 00:02:22,086
Myslia si, že som cvok, lebo s tebou hovorím.
7
00:02:22,164 --> 00:02:24,826
Nie som hlúpy, aby som tomu veril.
8
00:02:26,468 --> 00:02:29,869
No čo môžem stratiť? Mizerný matrac.
9
00:02:36,011 --> 00:02:38,639
Poďte ďalej súdruhovia a zohrejte sa.
10
00:02:39,081 --> 00:02:41,515
Ako mi to ide, Black Pigeon?
11
00:02:42,518 --> 00:02:47,217
Ja poznám triky na vymývanie mozgov.
Neoklamete starého námorníka!
12
00:02:47,556 --> 00:02:50,617
Nie, páni. Dnes nie, gentlemeni!
13
00:02:57,366 --> 00:03:01,427
Ahoj, Amoy, stará pohľadnica s oslími ušami.
14
00:03:02,538 --> 00:03:05,336
Pozeral som na teba dva roky...
15
00:03:06,041 --> 00:03:09,067
ale Hong Kong je moje mesto, nie, Baby?
16
00:03:09,545 --> 00:03:13,709
Pamätáš si, keď chytili
moju hrdzavú loď?
17
00:03:14,316 --> 00:03:17,877
Myslel som, že sú to piráti...
18
00:03:18,120 --> 00:03:21,146
kým som nevidel ich špinavé tenisky.
19
00:03:24,827 --> 00:03:26,624
Čo to voní, súdruh?
20
00:03:27,496 --> 00:03:29,521
Tvoje nohy alebo matrac?
21
00:03:30,199 --> 00:03:31,393
Oboje?
22
00:03:32,301 --> 00:03:33,825
Poď sem, mastná hlava.
23
00:03:33,903 --> 00:03:38,703
Poviem ti jedno tajomstvo,
ako odtiaľto utiecť.
24
00:03:38,774 --> 00:03:41,572
Zakaždým, keď ma držíte na
tomto bitúnku...
........