1
00:00:52,708 --> 00:01:00,309
<i>PROFESIONÁL PAN BAEK
Mr. Perfect</i>

2
00:01:14,931 --> 00:01:18,493
<i>Geniální golfista, Baek Se-jin,
vyhrál Korejský šampionát 2008</i>

3
00:01:23,205 --> 00:01:24,407
<i>Pan Dokonalý,
profi golfista, Baek Se-jin,</i>

4
00:01:24,407 --> 00:01:25,907
<i>vyhrává v roce 2009
všechny významné zápasy!</i>

5
00:01:30,112 --> 00:01:32,104
<i>Co se týká oblékání,
má Baek svůj vlastní styl</i>

6
00:01:51,801 --> 00:01:55,499
<i>Pan Dokonalý, Baek Se-jin
Nejlepší golfista roku 2009!</i>

7
00:02:01,410 --> 00:02:03,613
Sakra, víš, že nesnáším malý smrady.

8
00:02:03,613 --> 00:02:06,814
Co to má být?
Jsem po zápase unavený.

9
00:02:06,816 --> 00:02:09,218
Věděl jsi, že to náš sponzor
naplánoval už před měsícem.

10
00:02:09,218 --> 00:02:12,621
- Nemohl jsem s tím nic dělat.
- Co jsi to za manažera?

11
00:02:12,622 --> 00:02:15,125
Měl bys chápat stav svého svěřence.

12
00:02:15,625 --> 00:02:18,427
Tvou prací je
odmítat takovýhle nabídky.

13
00:02:18,427 --> 00:02:21,130
No nic. Po tý akci se vracím do Soulu,

14
00:02:21,130 --> 00:02:22,632
- tak mi zabukuj letenku.
- To nemůžeš.

15
00:02:22,632 --> 00:02:24,000
Bude ještě večírek.

16
00:02:24,000 --> 00:02:25,902
Děláš si ze mě prdel?

17
00:02:26,002 --> 00:02:29,706
V poledne fakani a večer staroši?

18
00:02:30,006 --> 00:02:34,010
Zabukuj mi tu letenku,
než mi z toho hrábne.

19
00:02:34,310 --> 00:02:36,112
Proč neodpovídáš?

20
00:02:36,112 --> 00:02:38,604
Tak jo, fajn.

21
00:02:43,419 --> 00:02:45,321
Promiňte.

22
00:02:45,321 --> 00:02:47,623
Gratuluju k vítězství, Se-jine!

........