1
00:02:34,708 --> 00:02:37,625
<i>- Klepal jste?</i>
- Zdravím.

2
00:02:37,625 --> 00:02:40,583
- Klepal jste?
- Ne.

3
00:02:40,917 --> 00:02:43,083
Ale chtěl jsem.

4
00:02:43,083 --> 00:02:48,125
- A proč jste to neudělal?
- Protože tu nikdo nebyl.

5
00:02:48,333 --> 00:02:51,292
Byl jsem ve sklepě.

6
00:02:52,000 --> 00:02:54,875
Jak jste to věděl?

7
00:03:55,167 --> 00:04:00,625
IMAGINE (Představ si)
Přeložili Coolbobr a Sassanka.

8
00:04:06,958 --> 00:04:10,792
Chcete raději dobrou společnost
nebo hezký výhled?

9
00:04:10,875 --> 00:04:14,458
Můžu vám dát pokoj nahoře
vedle bratra Humberta.

10
00:04:14,458 --> 00:04:17,292
Je to příjemný mnich.
Velmi sympatický.

11
00:04:17,333 --> 00:04:19,792
Ale je tam okno do zdi.

12
00:04:19,792 --> 00:04:21,750
Nebo...

13
00:04:21,750 --> 00:04:26,500
...vám můžu dát tento pokoj.
S krásným výhledem na dvůr.

14
00:04:26,500 --> 00:04:29,417
Ale budete tu sám.

15
00:04:29,417 --> 00:04:35,542
Cizinka od vedle nevychází z pokoje
a ani s nikým nemluví.

16
00:04:46,625 --> 00:04:49,417
<i>Profesor toho má teď moc.</i>

17
00:04:51,250 --> 00:04:54,750
<i>Profesor teď nikoho nemůže přijmout.</i>

18
00:04:56,417 --> 00:05:01,583
- Promiňte, mohu vidět profesora?
- Ne, to teď není možné.

19
00:05:04,167 --> 00:05:05,583
Omluvte mě.

20
00:05:09,625 --> 00:05:13,708
Ne, omlouvám se. Později.

21
00:05:15,250 --> 00:05:19,625
Přiznám se, že jsem o vás pochyboval.

22
00:05:19,625 --> 00:05:23,917
Ale doktor Barredo
si vaši práci pochvaloval.

23
........