1
00:00:37,829 --> 00:00:39,748
<i>Jeden zo strážnikov
ho kopol šesťkrát </i>

2
00:00:39,831 --> 00:00:41,875
<i>a ten druhý ešte raz.</i>

3
00:00:42,000 --> 00:00:44,962
<i>Pravdepodobne ide o najväčšie
policajné pochybenie</i>

4
00:00:45,003 --> 00:00:47,714
<i>aké som videl
za celých 27 rokov v službe</i>

5
00:00:47,756 --> 00:00:51,009
<i>Štyroch policajtov, ktorí
boli natočení</i>

6
00:00:51,093 --> 00:00:54,847
<i>ako bijú neozbrojeného muža,
uznali za nevinných.</i>

7
00:00:54,930 --> 00:00:56,849
<i>Myslím si, že je to
pre naše mesto zdrvujúce </i>

8
00:00:56,932 --> 00:00:59,601
<i>a obzvlásť pre
policajný zbor</i>

9
00:00:59,643 --> 00:01:02,771
<i>Potrvá to roky, kým sa
z toho dostaneme.</i>

10
00:01:02,855 --> 00:01:05,858
<i>To, čo sa dnes stalo
Rodneymu Kingovi, bolo nespravodlivé!</i>

11
00:01:05,941 --> 00:01:08,694
<i>Spustilo to najhoršie nepokoje
v tomto storočí.</i>

12
00:01:08,777 --> 00:01:11,613
<i>Pýtam sa sám seba,</i>

13
00:01:11,655 --> 00:01:13,073
<i>skončí to niekedy?</i>

14
00:01:36,722 --> 00:01:38,724
O 2 roky neskôr

15
00:02:16,136 --> 00:02:18,847
Ahoj, prepáč, že meškám.

16
00:02:18,889 --> 00:02:20,599
Zaspal som.

17
00:02:20,682 --> 00:02:22,809
Musel som sa ešte osprchovať.

18
00:02:24,770 --> 00:02:26,772
Dúfam, že stíhame ten let.

19
00:02:30,943 --> 00:02:32,694
Pán Simpson, musím sa ospravedlniť

20
00:02:32,778 --> 00:02:34,696
ak...ak som na Vás čumel

21
00:02:34,780 --> 00:02:37,783
Ale nikdy,nikdy predtým
som neviezol celebritu.

22
00:02:37,866 --> 00:02:39,993
To je v pohode.

23
........