1
00:00:05,876 --> 00:00:06,887
Nabijte dělo.

2
00:00:07,028 --> 00:00:09,509
Ta žena stojící na palubě
vedle osmanského prince...

3
00:00:09,689 --> 00:00:10,970
to je tvá matka.

4
00:00:11,531 --> 00:00:12,538
Clarice odjela.

5
00:00:12,704 --> 00:00:15,698
Což znamená, že to z vás
dělá regentku rodu Medicejů.

6
00:00:15,864 --> 00:00:18,561
Jeden z nepřátel
Florencie je zde v Říme.

7
00:00:18,720 --> 00:00:20,576
Carlo de Medici

8
00:00:20,755 --> 00:00:23,608
Dostal jsem se do papežovy přízně.

9
00:00:23,748 --> 00:00:26,422
- Je to šance, které se budeme muset chopit.
- Kardinál Rodrigo?

10
00:00:26,588 --> 00:00:30,116
Byl papežovou pravou rukou
od doby, kdy odešel Lupo Mercuri.

11
00:00:30,308 --> 00:00:35,182
Turecká říše může mít pro signora
Da Vinciho ještě jedno nebo dvě překvapení.

12
00:00:36,397 --> 00:00:38,364
Mají mé návrhy.

13
00:00:42,075 --> 00:00:43,226
Otranto padlo.

14
00:00:43,379 --> 00:00:46,667
Není to ta věc, kterou jsi navrhl,
ten ďábelský obrněný vůz?

15
00:00:46,821 --> 00:00:50,322
Jak mám bojovat sám se sebou?

16
00:01:09,720 --> 00:01:10,902
<i>Leonardo...</i>

17
00:01:11,566 --> 00:01:12,638
<i>Leonardo...</i>

18
00:01:14,796 --> 00:01:15,855
<i>Leonardo...</i>

19
00:01:32,433 --> 00:01:34,043
Můžeš se hýbat?

20
00:01:34,637 --> 00:01:36,060
Budeš se tu válet celý den?

21
00:01:36,226 --> 00:01:38,045
Turci postupují!

22
00:01:45,549 --> 00:01:47,247
Tudy, tudy.

23
00:01:48,715 --> 00:01:49,928
Opatrně.

24
........