1
00:00:00,025 --> 00:00:02,625
- Som slečna Phinneyová.
- Chuderka nedávno ovdovela...

2
00:00:02,650 --> 00:00:03,975
Áno, Dr. Hale, viem o tom.

3
00:00:04,000 --> 00:00:06,225
Netreba sa hanbiť
ze neskúsenosť.

4
00:00:06,250 --> 00:00:07,825
Toto je hotel mojej rodiny.

5
00:00:07,850 --> 00:00:09,175
To <i>vy</i> sem nepatríte.

6
00:00:09,200 --> 00:00:11,775
Nájom je splatný na základe
Vášho prísľubu vernostnej prísahy.

7
00:00:11,800 --> 00:00:14,375
Ah, to je otravná vec, však?

8
00:00:14,400 --> 00:00:17,200
Toto nebude tolerované.
Nebola to chirurgická procedúra.

9
00:00:17,225 --> 00:00:18,500
Vaše povolenie nebolo potrebné.

10
00:00:18,525 --> 00:00:20,075
- Mám niečo pre teba.
- Vtáčik.

11
00:00:20,100 --> 00:00:21,525
Keď budeš chcieť uletieť.

12
00:00:21,550 --> 00:00:23,475
Žiadam, aby ste sa starali o všetkých tých mužov.

13
00:00:23,500 --> 00:00:24,925
Začali sme vyrábať rakvy.

14
00:00:24,950 --> 00:00:26,725
My máme telá. Oni majú debny.

15
00:00:28,125 --> 00:00:30,575
Nemáte ani poňatia, čomu sa tu upisujete,
však?

16
00:01:01,325 --> 00:01:04,625
<b>Preklad do SK - dimidlo</b>

17
00:01:17,200 --> 00:01:20,150
Pozor, aby ste nerozštiepili borovicu.

18
00:01:56,550 --> 00:01:59,350
Dokonca aj Ježiš
mal slabosť na ženy.

19
00:01:59,375 --> 00:02:01,550
Počuli ste o Márii Magdaléne?

20
00:02:01,575 --> 00:02:03,050
To nebola mníška.

21
00:02:03,075 --> 00:02:05,250
- Ticho!

22
00:02:06,600 --> 00:02:10,025
Uh, idem zobrať
raňajky, slečna.

23
00:02:12,925 --> 00:02:15,300
Isabella, toalety?

........