1
00:01:04,600 --> 00:01:09,879
Shromáždili jsme se tu dnes, abychom
uctili památku Millarda Frymora.
2
00:01:10,040 --> 00:01:13,191
Nebo jak se vlastně opravdu jmenoval.
3
00:01:13,360 --> 00:01:16,113
Neřeknu vám toho moc o Millardovi
4
00:01:16,280 --> 00:01:19,795
protože přijel před pouhými dvěma dny.
5
00:01:19,960 --> 00:01:21,518
a hned byl přemožen
6
00:01:21,680 --> 00:01:25,355
zákeřnou chorobou, která ho zmohla.
7
00:01:25,520 --> 00:01:28,956
Můžeme jen doufat, že ať ta
nemoc byla jakákoliv,
8
00:01:29,120 --> 00:01:31,998
že nebyla zvláště nakažlivá.
9
00:01:32,160 --> 00:01:37,632
A s tímto v mysli, navrhuji, abychom
všichni sklonili hlavy v upřímné motlitbě.
10
00:01:37,800 --> 00:01:43,352
Nebeský otče, odevzdáváme tvému nekonečnému
milosrdenství tělesnou schránku...
11
00:01:43,520 --> 00:01:45,317
Jedeš!
12
00:01:50,440 --> 00:01:54,194
Tělesnou schránku Millarda Frymora.
13
00:01:54,360 --> 00:01:57,796
Původ neznámý. Příčina smrti neznámá.
14
00:01:57,960 --> 00:02:02,033
A svěřujeme do tvé laskavé péče také
ty z nás, kteří s ním měli co dělat
15
00:02:02,200 --> 00:02:05,636
v posledních dvou dnech.
16
00:02:05,800 --> 00:02:11,716
Millard nám byl vzat velice nenadále
a v květu svého mládí.
17
00:02:11,880 --> 00:02:13,916
Bůh ho povolal tak rychle z našeho středu,
18
00:02:14,080 --> 00:02:18,551
že ani neměl čas vybalit svůj kufřík.
19
00:02:18,720 --> 00:02:24,158
Avšak, i když jsme měli moc malou
možnost poznat ubohého Millardy zde na zemi,
20
00:02:24,320 --> 00:02:28,029
a protože jsme všichni přišli do této bohem
zapomenuté země
21
00:02:28,200 --> 00:02:30,111
v touze po hříšném mamonu,
22
00:02:30,280 --> 00:02:32,669
Jsem si jist a budete se mnou souhlasit...
23
00:02:32,840 --> 00:02:35,115
- Hej, tati...
- Co je to s tebou?
........