1
00:00:08,737 --> 00:00:12,785
NOČNÍ RECEPČNÍ

2
00:00:13,627 --> 00:00:15,888
Překlad a časování - Anniie126

3
00:00:51,906 --> 00:00:54,706
<i>Všichni velcí filantropové
naší doby jsou obchodníci.</i>

4
00:00:56,080 --> 00:00:58,080
<i>Jsou to podnikatelé, inovátoři.</i>

5
00:00:59,550 --> 00:01:02,100
Můj projekt bezpečného útočiště
pro uprchlíky,

6
00:01:02,100 --> 00:01:04,250
který jsme započali v roce 1998,

7
00:01:04,250 --> 00:01:09,420
je skutečným vyjádřením mé
víry v závazek celému světu.

8
00:01:09,900 --> 00:01:12,890
Protože moje úspěchy
nic neznamenají,

9
00:01:12,891 --> 00:01:16,531
pokud nepomohou i lidem kolem.

10
00:01:19,070 --> 00:01:21,630
Všem vám děkuji za váš čas. Díky.

11
00:01:25,296 --> 00:01:28,018
KÁHIRA, EGYPT

12
00:01:30,452 --> 00:01:33,963
LEDEN 2011

13
00:02:35,424 --> 00:02:37,248
Jonathane, co tu děláš?

14
00:02:37,249 --> 00:02:38,679
Směna ti začíná až v osm.

15
00:02:38,680 --> 00:02:41,069
- Říkal jsem si, že bych mohl pomoci.
- Jak ses sem dostal?

16
00:02:41,070 --> 00:02:42,670
- Šel jsem pěšky.
- Šel jsi pěšky?

17
00:02:42,670 --> 00:02:43,450
- Ano.
- Skrz tohle?

18
00:02:43,450 --> 00:02:44,080
Ano.

19
00:02:44,080 --> 00:02:46,340
- Už jsem viděl horší.
- Fajn, jsi blázen.

20
00:02:50,660 --> 00:02:53,409
Madam, mohu vás ujistit, že děláme vše,
co je v našich silách.

21
00:02:53,410 --> 00:02:55,542
Britská vláda vysílá
zvláštní letadlo...

22
00:02:55,543 --> 00:02:55,869
Hej!

23
00:02:55,870 --> 00:02:57,064
........