1
00:02:03,090 --> 00:02:04,860
<i>Jak to všechno víš?</i>

2
00:02:04,990 --> 00:02:06,830
<i>Ptala jsem se Garyho.</i>

3
00:02:06,960 --> 00:02:11,070
<i>Gary? Takže nic z toho
není od Roberta?</i>

4
00:02:11,200 --> 00:02:14,200
<i>Nikdy jsi s ním ani nemluvila, že?</i>

5
00:02:16,670 --> 00:02:21,580
Ne, ale Gary říkal, že si
pořádně zkurvil ruku.

6
00:02:21,710 --> 00:02:23,980
Že se mu úplně odloupla kůže.

7
00:02:24,110 --> 00:02:26,820
Holly, tohle nechci vědět.

8
00:02:26,950 --> 00:02:32,550
Bylo by super, kdyby se můj kluk
chtěl zabít, protože jsem zemřela.

9
00:02:34,720 --> 00:02:36,830
Ale nezabil se, ne?

10
00:02:36,960 --> 00:02:39,800
Je zpět a doplňuje regály.

11
00:02:39,930 --> 00:02:42,070
Jasně, ale...

12
00:02:42,200 --> 00:02:45,600
přestav si,
že tě někdo takový ošuká.

13
00:02:47,470 --> 00:02:51,510
Už ti někdy někdo řekl,
že jsi fakt divná holka?

14
00:02:51,640 --> 00:02:54,850
Nic si nenalhávej,
ty s ním nechceš šukat.

15
00:02:54,980 --> 00:02:59,320
Chceš být ta, která identifikuje
jeho tělo, až se mu to povede.

16
00:02:59,450 --> 00:03:02,790
Ne. Ona ho chce zachránit.

17
00:03:02,920 --> 00:03:04,420
Že jo?

18
00:03:04,550 --> 00:03:06,920
Nedokážeš ho spravit, Holly.

19
00:03:07,050 --> 00:03:10,020
Pokud s ním někdy vůbec promluví.

20
00:03:10,820 --> 00:03:12,630
<i>Byla jsi jako můj anděl.</i>

21
00:03:12,760 --> 00:03:16,560
<i>Při všem tom s mámou a tátou
a sračkách se Stevem.</i>

22
00:03:17,800 --> 00:03:20,740
Já nevím.
Prostě si nemyslím, že...

23
00:03:20,870 --> 00:03:24,370
Hele, už to nějakou dobu
........