1
00:00:05,000 --> 00:00:15,102
- překlad zuzunecka -
- korekce a časování Durdas -

2
00:01:01,025 --> 00:01:03,427
Takováhle smrt,

3
00:01:03,444 --> 00:01:05,880
- rozerváním na kusy...
- Henry...

4
00:01:07,246 --> 00:01:09,065
nevíš, co se tu stalo.

5
00:01:09,185 --> 00:01:10,727
Ty jsi to neviděl, Georgi.

6
00:01:10,847 --> 00:01:12,535
Ty hrozné škrábance
jen na jeho obličeji,

7
00:01:12,556 --> 00:01:14,032
měls to vidět.

8
00:01:14,533 --> 00:01:15,786
Pane.

9
00:01:17,352 --> 00:01:18,916
Co máte, Georgi?

10
00:01:19,036 --> 00:01:21,689
Pane, muž, který ho našel,
byl ráno kontrolovat pasti.

11
00:01:21,723 --> 00:01:26,458
Zdál se překvapený a docela zklamaný
tím, že se mu chytl člověk.

12
00:01:26,736 --> 00:01:28,703
Předpokládám, že spíš očekával večeři.

13
00:01:29,042 --> 00:01:31,852
Dobrá. Odveďte ho
na stanici na pár slov.

14
00:01:32,038 --> 00:01:33,562
Už víme totožnost oběti?

15
00:01:33,618 --> 00:01:35,094
Neměl nic u sebe, pane.

16
00:01:35,115 --> 00:01:37,782
Prohledali jsme okolí kvůli
jeho peněžence, ale marně.

17
00:01:37,782 --> 00:01:39,620
Soudě dle škrábanců na obličeji

18
00:01:39,641 --> 00:01:41,820
bych řekl, že ho napadlo
nějaké zvíře.

19
00:01:41,862 --> 00:01:44,633
- Higgins má teorii, pane.
- Uh, Georgi...

20
00:01:44,661 --> 00:01:46,478
Týká se tohoto případu?

21
00:01:46,513 --> 00:01:48,859
On si to rozhodně myslí,
pořád o tom mluví.

22
00:01:51,323 --> 00:01:52,466
Henry?

23
00:01:54,422 --> 00:01:55,831
........