1
00:00:00,400 --> 00:00:04,150
Lulu! O můj bože!
Kate, tohle je Lulu.
2
00:00:04,160 --> 00:00:05,470
Je to skoro moje sestra.
3
00:00:05,480 --> 00:00:07,510
Melody, tohle je ubulenej Colin.
4
00:00:07,520 --> 00:00:09,670
Nepůjdu s tebou na rande.
5
00:00:09,680 --> 00:00:11,230
Sežereš mě zaživa.
6
00:00:11,240 --> 00:00:13,550
Sam a Fred!
7
00:00:13,560 --> 00:00:15,590
- Fred? Která to je?
Ahoj.
8
00:00:15,600 --> 00:00:17,990
Slyšel jsem o tvém tátovi.
Je mi to líto.
Jo.
9
00:00:18,000 --> 00:00:19,950
Chci doopravdy vědět
co ke mě cítíš.
10
00:00:19,960 --> 00:00:23,960
Já tě miluju už od...
Dělám si prdel, ty pitomče!
11
00:01:14,100 --> 00:01:15,460
<font color="#ffff00"><b>* Nízký nájem! *</b></font>
12
00:01:15,500 --> 00:01:16,660
<font color="#ffff00"><b>* Žádané lokality. *</b></font>
13
00:01:16,660 --> 00:01:17,700
<font color="#ffff00"><b>* Komunální bydlení. *</b></font>
14
00:01:17,820 --> 00:01:19,100
<font color="#ffff00"><b>* Dobové prvky. *</b></font>
15
00:01:19,100 --> 00:01:20,140
<font color="#ffff00"><b>* Bydlete chytře! *</b></font>
16
00:01:20,140 --> 00:01:21,060
<font color="#ffff00"><b>* Zažádejte již dnes! *</b></font>
17
00:01:21,060 --> 00:01:23,020
<font color="#ffff00"><b>* Buďte správcem nemovitostí. *</b></font>
18
00:01:23,020 --> 00:01:26,700
Přeložil <font color="#ffff00"><b>Crashky</b></font>
19
00:01:26,920 --> 00:01:28,470
Půvabné nízké stropy,
20
00:01:28,480 --> 00:01:30,030
velmi málo světla.
21
00:01:30,040 --> 00:01:32,150
Čtyři patra,
po 12ti pokojích.
22
00:01:32,160 --> 00:01:34,590
každý obývaný
jiným druhem šílence.
23
00:01:34,600 --> 00:01:37,030
- Jsem na patře s tebou?
- Máš štěstí, princezno.
24
00:01:37,040 --> 00:01:39,660
Akrobata vyrazili minulý týden,
za to, že sral z okna.
25
00:01:40,680 --> 00:01:43,390
Takže, dárek k
nastěhování.
26
00:01:43,400 --> 00:01:45,870
- Nenechávej ho bez dozoru.
- Díky.
27
00:01:45,880 --> 00:01:47,910
Co plánuješ teď?
28
00:01:47,920 --> 00:01:49,110
Chceš se milovat?
29
00:01:49,120 --> 00:01:50,430
Možná zítra.
30
00:01:50,440 --> 00:01:51,590
Musím si najít práci
31
00:01:51,600 --> 00:01:53,310
a dveře
32
00:01:53,320 --> 00:01:54,910
a identitu, takže...
33
00:01:54,920 --> 00:01:56,070
Tak to hodně štěstí.
34
00:01:56,080 --> 00:01:57,750
Tak co myslíš?
35
00:01:57,760 --> 00:01:59,710
Tohle je nejvíc super místo
jaký jsem kdy viděla.
36
00:01:59,720 --> 00:02:01,070
Ale,
37
00:02:01,080 --> 00:02:03,180
to tě přejde.
38
00:02:21,080 --> 00:02:22,540
Dobré ráno, Same.
39
00:02:26,080 --> 00:02:28,150
O bože, koukni na sebe!
Ten výraz!
40
00:02:28,160 --> 00:02:30,470
O můj bože,
tvářil ses tak smutně.
41
00:02:30,480 --> 00:02:32,110
Co máš v plánu?
42
00:02:32,120 --> 00:02:33,510
Jít do práce, popravdě.
43
00:02:33,520 --> 00:02:34,790
Chceš kouknout
na nějakej doják?
44
00:02:34,800 --> 00:02:37,070
Jako teď?
45
00:02:37,080 --> 00:02:39,550
Možná jen začátek?
46
00:02:39,560 --> 00:02:41,660
To je ono!
47
00:02:50,600 --> 00:02:53,030
To je bezva, že tu zůstane.
48
00:02:53,040 --> 00:02:54,790
Co tu bude vlastně dělat?
49
00:02:54,800 --> 00:02:57,300
- Vím já. Je dost spontánní.
- Vážně?
50
00:02:57,580 --> 00:02:59,750
Třeba jet do Berlína, a tak?
51
00:02:59,760 --> 00:03:01,190
Jo, byli jsme spolu
jednou v Berlíně.
52
00:03:01,200 --> 00:03:02,780
Ou, bezva.
53
00:03:07,800 --> 00:03:08,660
Hotovo!
54
00:03:15,440 --> 00:03:17,030
Tak vlez dovnitř.
55
00:03:17,040 --> 00:03:20,220
Notak, nahou jsem tě
přece už viděl.
56
00:03:44,920 --> 00:03:47,030
Řekni jim co se stalo, zlato.
57
00:03:47,040 --> 00:03:48,990
Jo, takže, já...
58
00:03:49,000 --> 00:03:51,270
Zrovna jsem se chystala,
že vlezu do vany.
59
00:03:51,280 --> 00:03:54,310
Jen jsem se otočila... asi takhle
60
00:03:54,320 --> 00:03:57,230
...a v tu ránu byli všude jen
záblesky a jiskry...
61
00:03:57,240 --> 00:03:59,230
O bože, co se stalo?
Vana vybouchla.
62
00:03:59,240 --> 00:04:00,830
- No ona...
- O můj bože. Jak?
63
00:04:00,840 --> 00:04:02,430
- Já jsem jen...
- O můj bože, jsi v pořádku?
64
00:04:02,440 --> 00:04:03,750
Jo.
- O můj bože.
65
00:04:03,760 --> 00:04:06,300
- A ty jsi v pořádku?
- Trochu se třesu, popravdě.
66
00:04:06,840 --> 00:04:08,470
Takže, ty záblesky šli z...
67
00:04:08,480 --> 00:04:10,150
- Bolí tě něco?
- No...
68
00:04:10,160 --> 00:04:12,260
- Jsi zraněná?
- Ne.
69
00:04:12,260 --> 00:04:13,350
Zkazila jsi nám film!
70
00:04:13,360 --> 00:04:14,430
Pojď, Frede.
71
00:04:14,440 --> 00:04:16,910
Já vážně musím do práce.
Promiň, Same. Promiň, Kate.
72
00:04:16,920 --> 00:04:19,150
- Doufám, že je vše...
- Ne, máš se přece poflakovat se mnou.
73
00:04:19,160 --> 00:04:21,710
- Já opravdu nemůžu. Omlouvám se.
- Ne, ne, ne, já tě ale potřebuju.
74
00:04:21,720 --> 00:04:23,590
Jsi v pořádku?
75
00:04:23,600 --> 00:04:25,710
Jasně. Ztichni.
Padej do práce.
76
00:04:25,720 --> 00:04:28,710
Takže, bylo to jako blesky...
77
00:04:28,720 --> 00:04:30,830
Nemáte někdo v práci
nějaké volné místo?
78
00:04:30,840 --> 00:04:33,190
Beru cokoliv
zdravotnictví, reklamu...
79
00:04:33,200 --> 00:04:35,790
Ne.
80
00:04:35,800 --> 00:04:37,230
Cítila jsem ten žár.
81
00:04:37,240 --> 00:04:39,310
Hej a co děláš
dneska ty, Melody?
82
00:04:39,320 --> 00:04:41,270
Chtěla bych znovu vidět
tvého malého kamaráda Colina.
83
00:04:41,280 --> 00:04:43,590
Ne, Melody, zrovna si prochází
velice obtížným obdobím.
84
00:04:43,600 --> 00:04:46,230
Máme informovat vedení o té vaně
nebo je vana v pořádku?
85
00:04:46,240 --> 00:04:47,790
Mohla jsem být mrtvá.
86
00:04:47,800 --> 00:04:48,990
Kontroloval někdo vanu?
87
00:04:49,000 --> 00:04:50,590
O můj bože, vana!
88
00:04:50,600 --> 00:04:52,590
<i>Ah, to snad není možný</i>.
Kate, udělej něco!
89
00:04:52,600 --> 00:04:54,950
- Polička.
- Fajn. Naserte si všichni.
90
00:04:54,960 --> 00:04:57,230
Jo, jasně, jasně, to víte,
že opravím tu nebezpečnou vanu,
91
00:04:57,240 --> 00:05:00,150
namontuju poličku, dohodím rande
mým zhrouceným kolegům,
92
00:05:00,160 --> 00:05:03,270
než poběžím do práce
kde nemáme ani recepční...
93
00:05:03,280 --> 00:05:05,990
a ano, to mám vyřešit taky já!
94
00:05:06,000 --> 00:05:08,350
Takže, jestli jste mi někdo
schopní říct, kde nějakou seženu
95
00:05:08,360 --> 00:05:11,630
v příštích pěti minutách tak
bych byla fakt kurva vděčná!
96
00:05:11,640 --> 00:05:14,790
Fajn. Takže...
Když zazvoní, vezmeš ho,
97
00:05:14,800 --> 00:05:17,030
zeptáš se kdo to je,
98
00:05:17,040 --> 00:05:19,830
zapamatuješ si jméno,
nebo si ho poznamenáš,
99
00:05:19,840 --> 00:05:22,190
pak zmáčkneš jméno
na předvolbě,
100
00:05:22,200 --> 00:05:24,110
oznámíš jim kdo volá
101
00:05:24,120 --> 00:05:26,710
a pokud s nimi budou chtít hovořit
tak jim je přepojíš,
102
00:05:26,720 --> 00:05:28,950
ale když s nimi chtít
hovořit nebudou
103
00:05:28,960 --> 00:05:31,790
tak si je vezmeš zpět
a zapíšeš si vzkaz.
104
00:05:31,800 --> 00:05:33,870
Jasný...
105
00:05:33,880 --> 00:05:37,550
Co mám zvednout
když to zazvoní?
106
00:05:37,560 --> 00:05:39,990
Prostě to zvedneš...
107
00:05:40,000 --> 00:05:41,870
Promiň, je tohle vtip?
108
00:05:41,880 --> 00:05:43,430
Ne, je já jen...
109
00:05:43,440 --> 00:05:45,350
Děje se toho moc
a tak rychle.
110
00:05:45,360 --> 00:05:47,950
Jo, je to těžší, než to vypadá.
To jsem si vždycky říkala.
111
00:05:49,240 --> 00:05:51,150
Ah!
112
00:05:51,160 --> 00:05:53,230
Dobré ráno. Uh...
113
00:05:53,240 --> 00:05:56,190
- Jaké je naše jméno...?
- Nějaké Akce.
114
00:05:56,200 --> 00:05:57,470
Je tohle test?
115
00:05:57,480 --> 00:05:59,430
Ne, jmenujeme se
"Nějaké Akce".
116
00:05:59,440 --> 00:06:01,030
Dobré ráno,
Nějaké Akce,
117
00:06:01,040 --> 00:06:02,670
Lulu u telefonu,
jak vám mohu pomoci?
118
00:06:02,680 --> 00:06:04,230
Ahoj, Lulu.
Tady Melody.
119
00:06:04,240 --> 00:06:06,030
Přepoj mi Colina, prosím.
Slaďouši.
120
00:06:06,040 --> 00:06:07,430
Jasná věc, Melody.
121
00:06:07,440 --> 00:06:09,190
Jaká je Colinova koncovka?
Slaďouši.
122
00:06:09,200 --> 00:06:10,510
Ne, Ne, Ne.
123
00:06:10,520 --> 00:06:12,270
Ne Melody.
Žádnej slaďouš,
124
00:06:12,280 --> 00:06:14,220
rozvoďouš.
125
00:06:14,760 --> 00:06:18,180
Není pro něj zrovna vhodná,
v tuto chvíli.
126
00:06:22,680 --> 00:06:24,830
Hej, s kým tu flirtujete?
127
00:06:24,840 --> 00:06:27,310
Chci si na někoho
brousit zoubky.
128
00:06:27,320 --> 00:06:28,670
My tu popravdě...
129
00:06:28,680 --> 00:06:30,230
Jsme tu velmi
profesionální.
130
00:06:30,240 --> 00:06:32,630
Čau, KK.
Vypadáš úžasně jako vždy.
131
00:06:32,640 --> 00:06:35,470
A tobě jdou vidět bradavky
i skrz tu košili.
132
00:06:35,480 --> 00:06:37,630
Škoda, že nemůžu
to samé říct i o tobě.
133
00:06:42,040 --> 00:06:43,310
To je Johnny.
134
00:06:43,320 --> 00:06:44,670
Jasně.
135
00:06:44,680 --> 00:06:46,430
Takže, abych shrnul
bod jedna,
136
00:06:46,440 --> 00:06:48,310
zacházej se svým
časem jako s...
137
00:06:48,320 --> 00:06:50,590
Zdravím lidi, dobrá práce.
Vy konkrétně.
138
00:06:50,600 --> 00:06:53,950
Frede, na slovíčko.
Pojď ven na chvíli.
139
00:06:53,960 --> 00:06:56,910
Právě dorazily výsledky
tvých testů.
140
00:06:56,920 --> 00:07:00,910
Teď, Frede.
141
00:07:00,920 --> 00:07:02,660
Našli dárce.
142
00:07:05,000 --> 00:07:06,310
Co?!
143
00:07:06,320 --> 00:07:07,750
To nebyla sranda.
144
00:07:07,760 --> 00:07:09,950
Jsem přepnutý
do profi režimu.
145
00:07:09,960 --> 00:07:11,150
Je všechno v pořádku?
146
00:07:11,160 --> 00:07:13,790
Co říkáš na
tohle smoothie?
147
00:07:13,800 --> 00:07:15,110
Je to úžasný smoothie.
148
00:07:15,120 --> 00:07:17,230
Takhle může chutnat celej
den, zlato.
149
00:07:17,240 --> 00:07:18,470
Ty, já a velkoměsto.
150
00:07:18,480 --> 00:07:20,230
Co ty na to?
Práce je pro dementy.
151
00:07:20,240 --> 00:07:21,870
Lidi nemůžou jen tak
odejít z práce...
152
00:07:21,880 --> 00:07:24,270
Ty nejseš jako tihle "lidi".
153
00:07:29,000 --> 00:07:30,620
Kam jdeme?
154
00:07:31,600 --> 00:07:35,600
Jsi můj hrdina. Pojď!
155
00:07:44,360 --> 00:07:46,030
Alé, byla jsi nakupovat?
156
00:07:46,040 --> 00:07:48,230
O bože chraň.
Na to nemám čas.
157
00:07:48,240 --> 00:07:49,790
Jen něco pro klienta.
158
00:07:49,800 --> 00:07:51,110
Jasně.
159
00:07:51,120 --> 00:07:53,310
Nechceš jít dneska
na oběd?
160
00:07:53,320 --> 00:07:58,740
Ne. Promiň, mám děsně
nudnou schůzku.
161
00:07:58,760 --> 00:08:00,350
To je v pohodě.
162
00:08:00,360 --> 00:08:02,310
Anthony mě pozval k němu
do restaurace.
163
00:08:02,320 --> 00:08:04,950
- Myslela jsem, že by jsme šli spolu.
- Aha, vážně?
164
00:08:04,960 --> 00:08:08,070
Aha.
165
00:08:08,080 --> 00:08:09,950
O pro pána,
právě jsem si vzpoměla.
166
00:08:09,960 --> 00:08:13,960
Musíš doručit jeden balíček...
počas oběda.
167
00:08:14,240 --> 00:08:15,670
Je to urgentní.
168
00:08:15,680 --> 00:08:18,310
- Promiň.
- Ne to je...
169
00:08:18,320 --> 00:08:20,390
- To je v pohodě!
- Super.
170
00:08:20,400 --> 00:08:21,550
Skočím pro něj.
171
00:08:21,560 --> 00:08:24,630
A nechám ti ho tu cestou
na tu mou nudnou schůzku.
172
00:08:24,640 --> 00:08:27,670
Promiň.
173
00:08:30,480 --> 00:08:32,750
Dobrý den, Nějaké Akce...
174
00:08:32,760 --> 00:08:35,380
Pardon.
<i>Ah, zdravím!</i>
175
00:08:58,920 --> 00:09:01,670
Proč se chováš podivně?
176
00:09:01,680 --> 00:09:03,500
Já nevím.
177
00:09:06,240 --> 00:09:07,830
'Lulu, prostě mi přiveď Colina.'
178
00:09:07,840 --> 00:09:09,230
Nepůjde se mnou.
179
00:09:09,240 --> 00:09:10,830
Ale to víš, že půjde.
180
00:09:10,840 --> 00:09:12,420
Nemůžu.
181
00:09:14,440 --> 00:09:15,860
- Mám pochůzku.
- Cože to?
182
00:09:15,860 --> 00:09:18,110
- Pochůzku.
- Co?
- Pochůzku.
183
00:09:18,120 --> 00:09:19,550
Použij jiný výraz.
184
00:09:19,560 --> 00:09:21,390
- Co?
- Malou prácičku.
185
00:09:21,400 --> 00:09:22,830
Aha, no fajn.
186
00:09:22,840 --> 00:09:25,230
Přiveď mi ho a můžeš si
jít zařídit tu malou prácičku.
187
00:09:25,240 --> 00:09:27,390
Uděláš to pro mě?
Nová kamarádko?
188
00:09:27,400 --> 00:09:29,750
O bože.
Tak jo, dobře.
189
00:09:29,760 --> 00:09:31,390
- Kam?
- Do Anthonyho restaurace.
190
00:09:31,400 --> 00:09:35,400
<i>- Budu tam.</i>
- Ne, ne, tam né.
191
00:09:46,080 --> 00:09:50,080
Madam, čemu vděčím
za toto potěšení?
192
00:09:51,280 --> 00:09:52,990
Jen jsem s tebou
chtěla pobýt.
193
00:09:53,000 --> 00:09:54,430
Co jsi udělala s Lulu?
194
00:09:54,440 --> 00:09:57,270
Jessica po ní chtěla doručit
balíček takže...
195
00:09:57,280 --> 00:09:58,750
Přes oběd,
hned první den?
196
00:09:58,760 --> 00:10:00,620
Trochu krutý.
197
00:10:01,200 --> 00:10:03,630
- Ou!
- Ou! - Ahoj! Čau!
198
00:10:03,640 --> 00:10:06,750
- Dobrý den!
- Ahoj! - Čau! - Ahoj!
199
00:10:06,760 --> 00:10:08,590
Doručila jsi ten balíček?
200
00:10:08,600 --> 00:10:11,270
- Myslela jsem, že máš tu nudnou schůzku?
- Jo, mám, jo
201
00:10:11,280 --> 00:10:14,510
Jen jsem se tu zastavila...
202
00:10:14,520 --> 00:10:15,710
Říct ahoj.
203
00:10:15,720 --> 00:10:16,990
Super. Já taky.
204
00:10:17,000 --> 00:10:18,950
Zrovna se to chystám
jít doručit...
205
00:10:18,960 --> 00:10:20,390
Já myslel, že jdeme na oběd?
206
00:10:20,400 --> 00:10:22,790
- Ahoj, Coline.
- Melody?!
- Ale né!
207
00:10:22,800 --> 00:10:24,790
- Omlouvám se, donutila mě.
- Omluvte mě.
208
00:10:24,800 --> 00:10:26,750
Opravdu by jsi tu
neměla být, Melody.
209
00:10:26,760 --> 00:10:28,710
- Nemáš ty náhodu schůzku?
- Ano.
210
00:10:28,720 --> 00:10:30,070
Ty nezůstaneš?
211
00:10:30,080 --> 00:10:32,190
Já vážně musím jít doručit
ten balík takže...
212
00:10:32,200 --> 00:10:33,550
Tak zatím všichni.
Hodně štěstí.
213
00:10:33,560 --> 00:10:34,790
Pro koho je ten balíček?
214
00:10:34,800 --> 00:10:36,190
Llewellyn House
v Green Parku.
215
00:10:36,200 --> 00:10:38,270
Povezu oběd kousek odtud.
Zanesu ho tam.
216
00:10:38,280 --> 00:10:40,870
Ale ne, opravdu, já...
217
00:10:40,880 --> 00:10:44,310
Je to v podstatě jediná věc co po
mě Kate dneska chtěla, takže...
218
00:10:44,320 --> 00:10:45,830
Ne, já to udělám.
219
00:10:45,840 --> 00:10:47,150
Zůstaň, prosím.
220
00:10:47,160 --> 00:10:49,390
Prosím. Považuj to za
doručené do rukou
221
00:10:49,400 --> 00:10:52,230
Paní Delilah Forjenatuseu...
222
00:10:52,240 --> 00:10:54,350
Co to dohajzlu?
223
00:10:54,360 --> 00:10:55,910
- Jseš si jistá?
- No, já...
224
00:10:55,920 --> 00:10:57,870
Super.
Může si Lulu vzít tvůj oběd?
225
00:10:57,880 --> 00:10:59,990
- Jasně.
- Skvělý!
226
00:11:00,000 --> 00:11:04,000
Na hovno, že musíš jít na
tu nudnou schůzku.
227
00:11:04,680 --> 00:11:08,680
Fakt na hovno.
228
00:11:10,820 --> 00:11:12,300
Fakt na hovno.
229
00:11:23,500 --> 00:11:25,260
Mohli bychom dostat
nějaký příbor, prosím?
230
00:11:25,440 --> 00:11:26,870
Už ho máte.
231
00:11:26,880 --> 00:11:28,500
Zvedněte ruce.
232
00:11:31,240 --> 00:11:33,190
- V naší restauraci
nepoužíváme příbory.
233
00:11:33,200 --> 00:11:34,710
Je to moderní interpretace
234
00:11:34,720 --> 00:11:38,430
tradičního severoafrického
stolování "z ruky do úst".
235
00:11:38,440 --> 00:11:40,190
Já bych přece raději příbor.
236
00:11:40,200 --> 00:11:42,340
Na to se ti můžu vybodnout.
237
00:11:42,340 --> 00:11:43,660
To nás nutí říkat.
238
00:11:43,660 --> 00:11:46,300
Velice stylové. Děkuji.
239
00:11:55,400 --> 00:11:57,270
Omlouvám se...
240
00:11:57,280 --> 00:11:59,710
Co? Řekni něco.
241
00:11:59,720 --> 00:12:00,910
Jsem kurva nervózní.
242
00:12:00,920 --> 00:12:02,110
Takže...
243
00:12:02,120 --> 00:12:04,750
Fajn...
244
00:12:04,760 --> 00:12:06,310
Odkud jsi?
245
00:12:06,320 --> 00:12:08,260
Jako fakt?
246
00:12:08,420 --> 00:12:11,950
Tak, jaký to je, být
nedostatečně kvalifikovaná
247
00:12:11,960 --> 00:12:14,150
pro práci, kterou jsi získala
jen díky protekci?
248
00:12:14,160 --> 00:12:15,510
Mmm, joo, skvělý.
249
00:12:15,520 --> 00:12:17,310
Lu... Myslím, že si musíme...
250
00:12:17,320 --> 00:12:19,030
Měla bych se raději
vrátit.
251
00:12:19,040 --> 00:12:23,040
- Pro případ, že by byl další... balíček.
- Lu... já...
252
00:12:25,440 --> 00:12:27,310
Neposer si to u Kate.
253
00:12:27,320 --> 00:12:29,750
- Neposeru.
- A sežeň si peřinu.
254
00:12:29,760 --> 00:12:31,470
Nechci aby jsi mi
bušila na dveře,
255
00:12:31,480 --> 00:12:33,030
hledajíc ručníky na přikrytí.
256
00:12:33,040 --> 00:12:35,790
Jasně.
Uvidíme se v...
257
00:12:35,800 --> 00:12:37,940
A nemiluju tě.
258
00:12:42,520 --> 00:12:45,590
- Nejsem do tebe zamilovaný.
- Dobře...
259
00:12:45,600 --> 00:12:49,600
Je to... jasný?
260
00:12:53,160 --> 00:12:56,380
Uvidíme se pak.
261
00:12:59,000 --> 00:13:00,310
Budu dál bydlet
262
00:13:00,320 --> 00:13:02,510
s mou ženou a jejím
milencem dokud...
263
00:13:02,520 --> 00:13:05,190
Nebudou mít sex ve vaně
zatímco si budeš holit tvář?
264
00:13:05,200 --> 00:13:06,830
Asi tak, ano.
265
00:13:06,840 --> 00:13:10,630
Myslím, že by jsi měl bydlet se mnou.
Jen na chvíli.
266
00:13:10,640 --> 00:13:12,510
Myslím, že by se ti mohlo líbit
být malován.
267
00:13:12,520 --> 00:13:14,310
Byla bych štědrá
ke tvému penisu.
268
00:13:14,320 --> 00:13:16,110
Dobře.
Nemyslím, že tohle je...
269
00:13:16,120 --> 00:13:17,230
Já nejsem...
270
00:13:17,240 --> 00:13:19,590
Nechci po tobě nic divnýho!
271
00:13:19,600 --> 00:13:22,910
Chci tě poznat,
chci tě malovat,
272
00:13:22,920 --> 00:13:25,230
Chci tě milovat.
273
00:13:25,240 --> 00:13:26,910
Chci být tvoje kamarádka!
274
00:13:26,920 --> 00:13:28,110
Co chceš ty?
275
00:13:28,120 --> 00:13:30,870
Já chci napichovátko.
276
00:13:30,880 --> 00:13:33,070
Já tě vopíchám.
277
00:13:33,080 --> 00:13:36,470
Ty jsi opravdu zajímavá,
278
00:13:36,480 --> 00:13:37,750
ale prosím...
279
00:13:37,760 --> 00:13:41,760
Nebudu... Radši půjdu.
280
00:13:46,280 --> 00:13:49,430
Jsem rebel. Tady uvnitř
je šílenej Fred. Vážně.
281
00:13:49,440 --> 00:13:51,750
Jo? Ohrom mě.
282
00:13:51,760 --> 00:13:53,350
Ve škole jsem kreslil po lavici.
283
00:13:53,360 --> 00:13:55,830
Wau! Ty divochu!
284
00:13:55,840 --> 00:13:58,470
Ostříhal jsem střapce na
mámině oblíbeném koberci.
285
00:13:58,480 --> 00:13:59,790
Mmm, zákeřný.
286
00:13:59,800 --> 00:14:02,270
Pravidelně kradu
propisky v papírnictví,
287
00:14:02,280 --> 00:14:05,820
a jednou jsem zabil lišku
tenisovou raketou.
288
00:14:06,520 --> 00:14:08,430
Nemohli bychom dělat
výtržnosti někde uvnitř?
289
00:14:08,440 --> 00:14:10,710
- Začíná se ochlazovat.
- Už jen 10 minut.
290
00:14:10,720 --> 00:14:14,720
- Co budeme dělat?!
- Zavři tu rozkošnou pusinku, zlato.
291
00:15:13,680 --> 00:15:14,990
Máš vlastně pravdu.
292
00:15:15,000 --> 00:15:17,990
Je fajn si vzít občas
den volna.
293
00:15:18,000 --> 00:15:19,510
Jo a mimochodem,
ta věc s liškou
294
00:15:19,520 --> 00:15:22,510
byla trochu jinak,
než jsem...
295
00:15:22,520 --> 00:15:25,620
Dejchej zhluboka.
296
00:15:41,220 --> 00:15:44,910
Jak jsi on drobil strouhanku
po celý svůj život,
297
00:15:44,920 --> 00:15:48,920
tak my zde rozdrobíme
jeho život.
298
00:15:56,880 --> 00:16:00,880
Měj se, Tati.
299
00:16:01,880 --> 00:16:04,230
Nejsem se jistá, že se
pro tuhle práci hodí.
300
00:16:04,240 --> 00:16:06,390
Mám na mysli to jak v telefonu...
301
00:16:06,400 --> 00:16:09,750
zní její hlas,
tak odcizeně.
302
00:16:09,760 --> 00:16:13,760
Zní jako...
303
00:16:14,440 --> 00:16:15,550
...zločinec.
304
00:16:15,560 --> 00:16:16,590
Co je s tebou?
305
00:16:16,600 --> 00:16:18,550
Nazval jí "moje Lulu".
306
00:16:18,560 --> 00:16:22,560
To je tak sladký a nevhodný.
307
00:16:22,760 --> 00:16:25,110
Chceš abych sehnala
někoho jiného?
308
00:16:25,120 --> 00:16:27,270
Jo. Ale neříkej jí,
že to bylo moje rozhodnutí.
309
00:16:27,280 --> 00:16:28,590
A buď jemná.
310
00:16:28,600 --> 00:16:30,060
Jasně.
311
00:16:45,880 --> 00:16:48,030
Proč nechceš abych
tu už pracovala?
312
00:16:48,040 --> 00:16:49,830
Já chci! Já... Co?
313
00:16:49,840 --> 00:16:52,550
- Řekla jsi, že zním jako zločinec?
- Promiň. Vypadlo to ze mě.
314
00:16:52,560 --> 00:16:54,030
Provedla jsem něco?
315
00:16:54,040 --> 00:16:56,110
Ne, Já... Jessica říkala něco
316
00:16:56,120 --> 00:16:58,990
o tom, že nemáme tahat...
kamarády
317
00:16:59,000 --> 00:17:00,350
na pracoviště.
318
00:17:00,360 --> 00:17:03,630
Proč? Pochopila bych,
kdyby jsi s tím měla problém ty,
319
00:17:03,640 --> 00:17:06,510
že jsem najdou jak u tebe
v práce tak doma,
320
00:17:06,520 --> 00:17:09,350
ale je divný, že s tím
má problém Jessica.
321
00:17:09,360 --> 00:17:11,910
- Ne, já vím.
- Vždyť s ní skoro ani nemluvím.
322
00:17:11,920 --> 00:17:15,920
Ona je prostě...
323
00:17:16,320 --> 00:17:17,670
...čubka.
324
00:17:17,680 --> 00:17:20,070
Chceš se napřed
najíst, krásko?
325
00:17:20,080 --> 00:17:21,710
Jo, bezva.
Takže nemám padáka?
326
00:17:23,520 --> 00:17:25,030
Bezva!
327
00:17:25,040 --> 00:17:26,790
Bezva. Měj se, KK.
328
00:17:26,800 --> 00:17:28,140
Měj se, KK!
329
00:17:31,760 --> 00:17:33,350
Už spolu Anthony a ona
někdy šukali?
330
00:17:33,360 --> 00:17:34,790
Ne, díky bohu.
331
00:17:34,800 --> 00:17:36,950
To máš smůlu zlato.
Jako vážně?
332
00:17:36,960 --> 00:17:38,710
Jo! Proč je to špatně?
333
00:17:38,720 --> 00:17:41,390
Zlatíčko...
334
00:17:41,400 --> 00:17:43,230
...každej...
335
00:17:43,240 --> 00:17:46,150
ošuká každýho.
336
00:17:46,160 --> 00:17:48,830
Nakonec.
337
00:17:48,840 --> 00:17:50,310
To ale není pravda.
338
00:17:52,520 --> 00:17:54,420
Ty jsi k popukání!
339
00:17:55,020 --> 00:17:56,820
Já vím!
340
00:18:04,240 --> 00:18:05,390
Čau, Melody.
341
00:18:05,400 --> 00:18:08,590
Čau. Jaký bylo tvoje...? Ah.
342
00:18:08,600 --> 00:18:10,350
Na tom nesejde...
343
00:18:10,360 --> 00:18:12,350
<i>Ne, sakra...</i> Jak je to slovo?
344
00:18:12,360 --> 00:18:15,550
- Byl to tvůj velkej den, ne? Dohajzlu...
- Ne, ne, to nebylo ani...
345
00:18:15,560 --> 00:18:17,350
... postup!
346
00:18:17,360 --> 00:18:18,950
Jak šel tvůj velký
kariérní postup?
347
00:18:18,960 --> 00:18:21,470
No, ehm... bylo to...
348
00:18:21,480 --> 00:18:23,790
Na tom nesejde.
Stějně jsem o to ani nestál.
349
00:18:23,800 --> 00:18:25,150
Hmm, tak fajn.
350
00:18:25,160 --> 00:18:26,220
Čau.
351
00:18:27,840 --> 00:18:29,230
Čau, jsi v pořádku?
352
00:18:29,240 --> 00:18:30,390
Jo.
353
00:18:31,020 --> 00:18:32,740
Proč na sobě máš klobouk?
354
00:18:45,040 --> 00:18:49,040
Ne-e!
355
00:18:50,200 --> 00:18:52,390
Ne...
356
00:18:52,400 --> 00:18:54,990
Ne. Coline, notak.
357
00:18:55,000 --> 00:18:56,950
Měj odvahu!
358
00:18:56,960 --> 00:18:59,150
Odvahu!
359
00:18:59,160 --> 00:19:03,030
Oh...
360
00:19:03,040 --> 00:19:04,390
Oh!
361
00:19:04,400 --> 00:19:06,270
Neodcházej!
362
00:19:06,280 --> 00:19:07,590
Coline!
363
00:19:07,600 --> 00:19:09,910
Coline!
364
00:19:09,920 --> 00:19:11,590
Ne!
365
00:19:11,600 --> 00:19:15,600
Ne. Ne!
366
00:19:16,920 --> 00:19:19,820
Vrať se. Hned se vrať!
367
00:19:33,360 --> 00:19:34,990
Jak...?
368
00:19:35,000 --> 00:19:38,270
Jak zemřel?
369
00:19:38,280 --> 00:19:41,310
Útok kachen.
370
00:19:41,320 --> 00:19:44,150
O můj bože.
To byl ten rybník,
kde se to stalo?
371
00:19:48,320 --> 00:19:50,830
Rakovina koulí.
372
00:19:50,840 --> 00:19:53,900
Máme to zjevně v rodině.
373
00:19:55,920 --> 00:19:58,350
Zkontroluju ti tvoje pokud ty zkontroluješ moje.
374
00:20:13,880 --> 00:20:17,880
Děkuju za dnešek, Frede.
375
00:20:29,080 --> 00:20:31,870
Frede...
376
00:20:31,880 --> 00:20:33,070
Jo?
377
00:20:33,080 --> 00:20:37,080
K tomu nikdy nedojde.
378
00:20:37,800 --> 00:20:39,150
Jasný?
379
00:20:39,160 --> 00:20:43,160
Jasný.
380
00:20:56,520 --> 00:20:58,070
Uvolněná?
381
00:20:58,080 --> 00:20:59,790
Jo, je to blaho.
382
00:20:59,800 --> 00:21:02,350
Díky žes opravil vanu, zlato.
383
00:21:02,360 --> 00:21:06,360
Je to... blaho.
384
00:21:07,280 --> 00:21:08,510
Jsi v pohodě?
385
00:21:08,520 --> 00:21:09,990
Jo, jsem v pořádku.
386
00:21:10,000 --> 00:21:12,390
Opravdu v pořádku.
387
00:21:12,400 --> 00:21:16,400
Opravdu uvolněná.
388
00:21:17,120 --> 00:21:18,830
Jen, že tu nejsou
dovolené svíčky.
389
00:21:18,840 --> 00:21:21,510
- Zlato.
- Jo?
390
00:21:21,520 --> 00:21:23,510
Proč jsi poslala Lulu
doručit sešívačku
391
00:21:23,520 --> 00:21:25,390
někomu kdo neexistuje?
392
00:21:25,660 --> 00:21:28,350
Říkali, že tam nikdo
s takovým jménem nepracuje,
393
00:21:28,360 --> 00:21:30,110
a že to jméno
vypadá podezřele,
394
00:21:30,120 --> 00:21:34,120
tak to rozbalili
a byla v tom sešívačka.
395
00:21:34,400 --> 00:21:36,060
Kate?
396
00:21:37,960 --> 00:21:38,900
Kate?
397
00:21:41,560 --> 00:21:43,390
Jde o to... pokud by...
398
00:21:43,400 --> 00:21:45,990
jste bývali měli sex...
399
00:21:46,000 --> 00:21:47,790
alespoň jednou,
400
00:21:47,800 --> 00:21:50,580
tak by jsi to nutkání možná
ze sebe dostal, nebo...
401
00:21:50,620 --> 00:21:51,620
Bože!
402
00:21:51,700 --> 00:21:55,070
Představa sexu s Lulu
403
00:21:55,080 --> 00:21:57,310
vždycky nutila a
vždycky bude nutit
404
00:21:57,320 --> 00:22:01,320
můj penis chtít zalézt
hluboko zpátky do břicha.
405
00:22:03,000 --> 00:22:07,000
Bylo by to jako bych prznil
opičku co jsem sám vychoval.
406
00:22:07,060 --> 00:22:09,870
To bylo fakt ošklivý.
407
00:22:09,880 --> 00:22:11,270
Děkuju.
408
00:22:11,280 --> 00:22:14,910
Co tě přimělo se strachovat?
409
00:22:14,920 --> 00:22:16,870
Jen...
410
00:22:16,880 --> 00:22:19,030
Však víš.
411
00:22:19,040 --> 00:22:23,540
Každej nakonec
ošuká každýho.
412
00:22:26,360 --> 00:22:30,220
To ale není pravda.
413
00:22:33,200 --> 00:22:34,950
Jdi ty.
414
00:22:37,280 --> 00:22:40,670
Anthony.
415
00:22:40,680 --> 00:22:42,710
Kate!
416
00:22:42,720 --> 00:22:46,720
Nemáte nějakou deku...
417
00:22:47,480 --> 00:22:50,150
...nebo ručník co bych
si mohla půjčit?
418
00:22:50,160 --> 00:22:54,160
Nepočurám ho,
nebo tak, slibuju.
419
00:22:54,560 --> 00:22:56,350
Díky.
420
00:22:56,360 --> 00:22:57,430
- Jsi sama?
- Jo.
421
00:22:57,440 --> 00:23:00,630
Já jen, že... hosté tu
nejsou dovolení.
422
00:23:00,640 --> 00:23:02,070
Já jsem sama.
423
00:23:02,080 --> 00:23:04,390
Čau, KK!
424
00:23:04,400 --> 00:23:07,110
Ahoj, Johnny.
425
00:23:07,120 --> 00:23:09,980
Nemáte náhodou
nějaké kondomy?
426
00:23:27,460 --> 00:23:29,380
Víc nemáte?
- Ne.
427
00:23:31,160 --> 00:23:32,710
Pro Krista.
........