˙ţ1

00:00:00,000 --> 00:00:02,280

<i>V pYedchozích dílech...</i>



2

00:00:02,280 --> 00:00:05,420

Mám ten scénáY?!

Je to western s Eastwoodem!



3

00:00:05,420 --> 00:00:08,250

Paat!

Nikdo o tom emá vdt.



4

00:00:08,250 --> 00:00:09,050

Jsem Karen.



5

00:00:09,050 --> 00:00:11,050

Poslali ti osobní asistentku.



6

00:00:11,160 --> 00:00:13,050

Je oble
ená pYesn stejn jako já.



7

00:00:13,120 --> 00:00:15,290

Jen jsem si pYiael pro svoji aeastnou propisku.



8

00:00:15,290 --> 00:00:16,290

Je to jeho propiska?



9

00:00:16,290 --> 00:00:17,430

Ne, to není.



10

00:00:17,430 --> 00:00:19,600

Naza
ujete, ~e pan Nerely je kapsáY?



11

00:00:19,600 --> 00:00:21,070

Zmizte z froty! Te?!



12

00:00:21,070 --> 00:00:23,000

Je to moj scénáY?

Ten byl v mojí kapse.



13

00:00:23,000 --> 00:00:25,000

Jo, stejn jako tvoje pen~eka.



14

00:00:25,000 --> 00:00:28,070

PotYebovala jsem njaké peníze

abych mohla udlat dalaí kopie.



15

00:00:28,070 --> 00:00:31,740

A Clintovi by nevadilo, kdybych zkouaela s tebou.



16

00:00:31,740 --> 00:00:34,080

DobYe. Paat. Paat. Prosím!



17

00:00:34,080 --> 00:00:36,600

Con Man - Epizoda 5 - "Baby Boom"



18

00:00:37,153 --> 00:00:38,087

pYeklad - marinovanec

originál - fkick



19

00:00:50,360 --> 00:00:51,500

No, perfektní.



20

00:00:51,500 --> 00:00:53,500

- Krása... - Tady

- ...tohle je ú~asné.



21

00:00:54,200 --> 00:00:56,530

Svtla, kamera, akce!



22

00:00:57,740 --> 00:00:58,530

Sedni si tady.



23

00:00:59,400 --> 00:01:01,210

Nech m trochu pYipravit...



24

00:01:01,210 --> 00:01:02,340

tvoje pódium.



25

00:01:02,340 --> 00:01:03,040

DobYe.



26

00:01:03,040 --> 00:01:04,310

Te, uh...



27

00:01:04,580 --> 00:01:06,980

Vlak byl napaden Indiány.



28

00:01:06,980 --> 00:01:09,510

- Já vím.

- Okej, vaude jsou mrtvoly.



29

00:01:09,510 --> 00:01:10,580

Rozházené jako apína.



30

00:01:10,980 --> 00:01:13,950

Tady! Támhle! Jsou vaude...

Jsou roztahané.



31

00:01:14,120 --> 00:01:16,890

OK... A... My jsme vy
erpaní...



32

00:01:17,460 --> 00:01:18,890

A ~ízniví.



33

00:01:18,890 --> 00:01:20,890

<i>Jsme vystraaení!</i>



34

00:01:21,160 --> 00:01:22,890

<i>Ale jsme stále na~ivu.</i>



35

00:01:23,390 --> 00:01:25,530

Ozvna!



36

00:01:27,070 --> 00:01:28,270

Kán.



37

00:01:30,340 --> 00:01:32,200

Myslía, ~e vdí, co my ne?



38

00:01:32,570 --> 00:01:34,200

<i>- Ubhly dny, Tuckere.</i>



39

00:01:34,200 --> 00:01:35,110





40

00:01:35,110 --> 00:01:37,110

Co bychom mli dlat?



41

00:01:37,110 --> 00:01:39,310

- Nic. Nic, dokud Cody...



42

00:01:39,310 --> 00:01:40,450

- Je mrtvý.



43

00:01:40,450 --> 00:01:44,020

<i>Vaichni jsou mrtví.</i>

- Ne, Cody se dostal pry
.



44

00:01:44,750 --> 00:01:46,020

Cody se dostal pry
!



45

00:01:47,590 --> 00:01:48,520

Tuckere, nic nevidím.



46

00:01:49,120 --> 00:01:51,460

Nevidím. Nic nevidím!

- Bu v klidu.



47

00:01:51,820 --> 00:01:53,760

- Jsea to ty?

- V klidu!



48

00:01:53,760 --> 00:01:55,630

Bu v klidu.



49

00:01:56,430 --> 00:01:58,530

Ty... Ty... Ty zase krvácía!



50

00:01:59,430 --> 00:02:00,670

To cítía?



51

00:02:02,630 --> 00:02:06,200

To... to je moje zranní.

Je v nm infekce.



52

00:02:06,200 --> 00:02:07,070

- Nech toho!



53

00:02:07,070 --> 00:02:09,670

Bobby!

Co to dláa?



54

00:02:10,413 --> 00:02:13,383

Máa hrát starého mu~e.

Umírajícího kuchaYe.



55

00:02:13,750 --> 00:02:16,552

Myslela jsem, ~e Cookie byla drzá prostitutka.



56

00:02:16,786 --> 00:02:17,887

Kdes to vzala?



57

00:02:17,887 --> 00:02:21,357

"Zatvrdlé chilli nape
ené do jeho vouso."



58

00:02:21,524 --> 00:02:22,091

To je...



59

00:02:22,091 --> 00:02:23,350

To není ve scénáYi.



60

00:02:23,350 --> 00:02:25,261

Vaechno není napsané na Yádcích.



61

00:02:25,261 --> 00:02:27,930

Musía
íst <i>mezi</i> Yádky.



62

00:02:28,297 --> 00:02:28,831

Jasn.



63

00:02:29,499 --> 00:02:32,869

Dostala jsem ten tip na set Kojacka.



64

00:02:33,136 --> 00:02:35,136

Od pana Tellyho Sevalase.



65

00:02:36,806 --> 00:02:39,308

A nebylo to jediné, co mi ten den dal.



66

00:02:39,809 --> 00:02:41,809

Je to tipper.



67

00:02:42,412 --> 00:02:44,814

Chci...

Chci na tomhle pracovat sám.



68

00:02:44,814 --> 00:02:45,410

Ou.



69

00:02:45,882 --> 00:02:46,449

Vá~n.



70

00:02:46,449 --> 00:02:46,916

Jo.



71

00:02:46,916 --> 00:02:49,752

OK, dobYe..

nech m ti dát malou lekci.



72

00:02:49,786 --> 00:02:50,386

DobYe.



73

00:02:50,453 --> 00:02:54,290

Herectví je napol o reakci.



74

00:02:54,290 --> 00:02:56,125

Koukni se na moje snuff filmy.



75

00:03:06,536 --> 00:03:09,172

To si ze m dláa...



76

00:03:09,172 --> 00:03:10,673

Jak sakra... Bobby!



77

00:03:10,706 --> 00:03:11,808





78

00:03:11,874 --> 00:03:12,942

Áá



79

00:03:13,176 --> 00:03:14,544

Vyrvu ti srdce!



80

00:03:14,544 --> 00:03:16,846

A uká~u ho tvým umírajícím o
ím.



81

00:03:21,651 --> 00:03:22,885

Zem?i
lov
e!



82

00:03:22,885 --> 00:03:24,880

Jerry!



83

00:03:26,189 --> 00:03:28,189

Nech toho chlape!



84

00:03:30,293 --> 00:03:31,561

Dostal jsem t!



85

00:03:33,496 --> 00:03:34,530

Byls úpln vydaenej.



86

00:03:34,530 --> 00:03:36,530

- Ne, nebyl.

- Jo, byl.



87

00:03:36,530 --> 00:03:40,503

Vdl jsem, ~e jsi to ty.

Je to postava, cos dlal pro tu videohru.



88

00:03:42,472 --> 00:03:43,940

- Chybls mi ve Vegas.



89

00:03:43,940 --> 00:03:45,842

Kaalu na Vegas.



90

00:03:46,809 --> 00:03:48,778

Tahle vc smrdí.



91

00:03:48,778 --> 00:03:51,547

Je to víc parný ne~ MOCAP oblek.



92

00:03:52,415 --> 00:03:55,418

Smrdí to jako vl
í mo
 a...



93

00:03:55,418 --> 00:03:56,252

Brie.



94

00:03:56,252 --> 00:03:57,453

<i>Asi tak.</i>



95

00:03:57,453 --> 00:03:59,450

- Au.



96

00:04:00,389 --> 00:04:01,450

Ou, jsem polámaný.



97

00:04:02,992 --> 00:04:03,459

Záda?



98

00:04:04,260 --> 00:04:05,450

Na to nco mám.



99

00:04:06,362 --> 00:04:09,232

Blb
e.

Musím nahrát zkouaku...



100

00:04:09,332 --> 00:04:12,335

Hej! Pomo~ea mi nahrát

zkouaku tenhle víkend na film??



101

00:04:12,335 --> 00:04:15,404

Na western s Clitem Eastwoodem?



102

00:04:15,805 --> 00:04:16,706

Pro
 aeptáa?



103

00:04:16,706 --> 00:04:18,700

Proto~e je to pYísn tajný.



104

00:04:18,908 --> 00:04:20,700

Nikdo o tom esmí vdt.



105

00:04:21,377 --> 00:04:22,278

Ví to Clint?



106

00:04:25,114 --> 00:04:26,516

Jo...



107

00:04:26,849 --> 00:04:29,185


í, co t trápí..



108

00:04:29,185 --> 00:04:31,180

Já nevím, chlape.



109

00:04:32,188 --> 00:04:33,623

<i>Je to silný?</i>



110

00:04:33,623 --> 00:04:34,457

- Ne



111

00:04:35,057 --> 00:04:36,492

Jestli nepijea.



112

00:04:37,026 --> 00:04:37,994

No, nepiju.



113

00:04:38,528 --> 00:04:41,631

Chystám se udlat malý

páYení napYí
 druhy tenhle víkend.



114

00:04:41,631 --> 00:04:42,965





115

00:04:44,767 --> 00:04:46,702

<i>To potYebuje hodn chlastu.</i>



116

00:04:48,004 --> 00:04:49,038

Tak~e...



117

00:04:49,539 --> 00:04:51,941

Uvidíme se tam s tmi lidmi

asi za dvacet minut?



118

00:04:51,941 --> 00:04:53,743

- Jo, jo.

Dej mi trochu..



119

00:04:54,477 --> 00:04:55,912





120

00:05:00,049 --> 00:05:00,883

Au



121

00:05:05,721 --> 00:05:06,422

Hej, hej.



122

00:05:06,422 --> 00:05:07,490

Hej, kámo.



123

00:05:07,490 --> 00:05:09,490

<i>Hej, kámo.

Jak to jde?</i>



124

00:05:09,490 --> 00:05:10,626

Ále, nudím se..



125

00:05:10,626 --> 00:05:13,329

Kone
n mám volnej den,

a odpo
ívání je jako neúsp?ch.



126

00:05:13,329 --> 00:05:14,196

<i>Pro tady nejsea?</i>



127

00:05:14,196 --> 00:05:15,197

Tys to zruail.



128

00:05:15,197 --> 00:05:15,865

<i>Ne...</i>



129

00:05:15,865 --> 00:05:17,333

Moj asistent to zruail.



130

00:05:17,333 --> 00:05:18,301

Nic moc nedlá.



131

00:05:18,301 --> 00:05:19,769

Chtl bych tam být s tebou.



132

00:05:19,769 --> 00:05:20,803

<i>Ké~ bych tam byl...</i>



133

00:05:20,803 --> 00:05:23,706

Hej chlape,

Mám konkurz...



134

00:05:24,006 --> 00:05:25,107

Na Clinta Eastwooda.



135

00:05:25,274 --> 00:05:27,176

<i>Na western.</i>



136

00:05:27,209 --> 00:05:28,528

A myslel jsem



137

00:05:28,528 --> 00:05:29,545

jesli ho znáa.



138

00:05:29,712 --> 00:05:30,567

Nevím...



139

00:05:30,567 --> 00:05:32,815

Mo~ná se za m pYimluvit?



140

00:05:34,050 --> 00:05:37,053

Vaichni slavní lidi neznají

vaechy ostatní slavný lidi, Wrayi...



141

00:05:37,053 --> 00:05:37,987

Ale jo, znám ho.



142

00:05:37,987 --> 00:05:39,255

Poj
il si mojí seka
ku.



143

00:05:39,255 --> 00:05:39,956

Dlu~í mi laskavost.



144

00:05:39,956 --> 00:05:40,823

Vá~n, kámo.



145

00:05:40,823 --> 00:05:41,958

Dík moc!



146

00:05:41,958 --> 00:05:42,858

<i>Pane Moore.</i>



147

00:05:42,925 --> 00:05:44,360

PoYád nemo~u najít tu seka
ku.



148

00:05:44,493 --> 00:05:45,494

<i>Není tady.</i>



149

00:05:45,494 --> 00:05:46,295

Jsou to kameny.



150

00:05:46,329 --> 00:05:47,296

Nesekáa kameny.



151

00:05:47,496 --> 00:05:48,164

Ou, hej!



152

00:05:48,164 --> 00:05:50,633

Thomĺs, Hugo.

Jugar el poker?



153

00:05:50,800 --> 00:05:51,434

Sí, miluju poker.



154

00:05:51,434 --> 00:05:52,368

Víte, ~e mluvím anglicky?



155

00:05:52,368 --> 00:05:53,235

Chodil jsem na USC.



156

00:05:53,703 --> 00:05:56,539

OK, jdu vyhrát njaké krajináYství zdarma.



157

00:05:57,173 --> 00:05:59,175

Díky. Díky moc, chlape.



158

00:06:10,920 --> 00:06:12,920

Tohle jsou naai platinoví
lenové.



159

00:06:12,920 --> 00:06:14,920

Mluvte s ka~dým stolem 15 minut.



160

00:06:14,920 --> 00:06:16,025

Kdy~ zazvoní zvonek...



161

00:06:16,025 --> 00:06:17,226

Prohote stoly.



162

00:06:17,226 --> 00:06:19,220

Nejsem tak zajímavý.



163

00:06:19,220 --> 00:06:21,220

Lidi jsou tady, aby si to u~ili, Wrayi.



164

00:06:21,220 --> 00:06:22,264

Bu zábavný.



165

00:06:23,165 --> 00:06:24,000

- Pamatuj, poru
íku...



166

00:06:24,000 --> 00:06:25,368

Bu, za koho t mají.



167

00:06:25,368 --> 00:06:27,360

Ne, to nefungovalo.



168

00:06:27,360 --> 00:06:29,360

Tak bu sám sebou.



169

00:06:30,873 --> 00:06:31,941

Sám sebou.



170

00:06:32,508 --> 00:06:33,409

To zvládnu.



171

00:06:33,409 --> 00:06:34,210

Díky.



172

00:06:35,144 --> 00:06:36,278

Být sám sebou.



173

00:06:39,281 --> 00:06:39,482





174

00:06:45,421 --> 00:06:46,055

Díky.



175

00:06:46,055 --> 00:06:48,050

Usmj se.



176

00:06:49,925 --> 00:06:51,293

Tak~e...



177

00:06:51,293 --> 00:06:53,290

Má nkdo njaké otázky?



178

00:06:54,163 --> 00:06:57,033

Chystáte se nato
it film Spectrum?



179

00:06:57,566 --> 00:06:59,566

Bo~e, doufám, ~e ne!



180

00:07:00,670 --> 00:07:02,104

Njaké dalaí otázky?



181

00:07:03,239 --> 00:07:04,306

Nic?



182

00:07:04,340 --> 00:07:05,641

Tak~e po Spectrum...



183

00:07:05,641 --> 00:07:08,010

Co je váa nejoblíbenjaí sci-fi

projekt, který jste dlal?



184

00:07:08,678 --> 00:07:09,845

Galactic Justice.



185

00:07:09,845 --> 00:07:10,646

Ten...



186

00:07:10,646 --> 00:07:11,547

Ten vybuchl.



187

00:07:12,882 --> 00:07:14,583

Time Jackers...

Ten byl na nic....



188

00:07:14,583 --> 00:07:16,185

Infant One je na nic.



189

00:07:16,185 --> 00:07:18,654

Infant Two je jeat víc nanic.



190

00:07:18,654 --> 00:07:22,291

Ale není tolik nanic

jako prequel.



191

00:07:22,725 --> 00:07:24,293

<i>Into the Womb</i>



192

00:07:24,293 --> 00:07:25,728

Back to the Fetus.



193

00:07:25,728 --> 00:07:27,697

To mimozemský mimino bylo ú~asný!



194

00:07:27,697 --> 00:07:29,690

Vsadím se, ~e si to myslía o vaech miminách...



195

00:07:29,690 --> 00:07:31,690

proto~e budea jedno mít.



196

00:07:32,635 --> 00:07:33,569

Jedno co?



197

00:07:34,036 --> 00:07:35,204

Jedno co?!



198

00:07:36,939 --> 00:07:38,939

Kdybyste mohl dlat jakýkoliv film...



199

00:07:38,939 --> 00:07:40,810

Jaký superhrdina byste byl?



200

00:07:40,843 --> 00:07:41,844

Kdybych mohl dlat jakýkoliv film...



201

00:07:41,844 --> 00:07:42,812

Nebyl by o superhrdinech.



202

00:07:42,812 --> 00:07:44,447

Udal bych film bratYí Coheno.



203

00:07:44,447 --> 00:07:46,440

Udlal bych film Wesa Andersona.



204

00:07:46,482 --> 00:07:48,117

Vy nemáte rád sci-fi?



205

00:07:48,551 --> 00:07:49,685

Budu k vám upYímný.



206

00:07:52,922 --> 00:07:54,922

Nesnáaím sci-fi.



207

00:07:55,124 --> 00:07:56,392

<i>Nerely!</i>



208

00:07:58,594 --> 00:07:59,829

Kdo je ready a nco tvrdaího?



209

00:08:01,230 --> 00:08:02,164

Je to jednomyslné



210

00:08:04,066 --> 00:08:06,335

Zítra? utoru, Bilbo!



211

00:08:07,269 --> 00:08:09,038

Pojme na to!



212

00:08:11,674 --> 00:08:13,674

Jsem na Hvzd smrti?



213

00:08:20,549 --> 00:08:23,052

Pane bo~e.



214

00:08:23,052 --> 00:08:24,687

Vidls jí?



215

00:08:24,687 --> 00:08:28,324

To je nejlepaí kostým Balarona

co jsem kdy vidl.



216

00:08:28,324 --> 00:08:30,926

Od té doby, co nás pYestali vysílat...



217

00:08:30,926 --> 00:08:31,560

Nikdy jsem nevidl Balarona.



218

00:08:31,560 --> 00:08:33,462

Nejstraaidelnjaí rasu ve Spectrum.



219

00:08:35,931 --> 00:08:37,533

Udlala jsem vám njaké koHakové koule.



220

00:08:37,533 --> 00:08:38,667

Jo?



221

00:08:38,667 --> 00:08:40,336

To je od tebe moc milé.



222

00:08:40,336 --> 00:08:41,003

Doufám, ~e vám budou chutnat



223

00:08:41,003 --> 00:08:43,239

Jak dláa koHakové koule?



224

00:08:44,039 --> 00:08:44,974

Opatrn.



225

00:08:46,709 --> 00:08:48,709

- Je stydlivá.

- Jo, jasn.



226

00:08:48,744 --> 00:08:49,445

DobYe!



227

00:08:49,445 --> 00:08:50,379

Ne. Ne.



228

00:08:50,379 --> 00:08:52,281

Po
kejte, co to dláte s mými koulemi?



229

00:08:52,281 --> 00:08:53,649

Schovám vám je.



230

00:08:54,984 --> 00:08:56,984

Tak si pojte dát trochu bourbonu!



231

00:08:58,754 --> 00:09:00,189

Bourbon pro pana Nerelyho!



232

00:09:00,189 --> 00:09:01,223

Hej, vaichni!



233

00:09:01,290 --> 00:09:02,591

Whoo!



234

00:09:10,399 --> 00:09:11,567

Jsea aílenej, chlape!



235

00:09:11,567 --> 00:09:14,537

Vypadáa jako ten chlap co byl

v tom druhým baru!



236

00:09:15,604 --> 00:09:17,039

Andy Serkis.



237

00:09:17,039 --> 00:09:19,030

Co je tak ú~asnýho na Andym Serkisovi?



238

00:09:20,209 --> 00:09:22,711

Cirkus je tam, kde ~ijou klaunové.



239

00:09:24,079 --> 00:09:27,750

- Vía, co jsem nikdy

nevidl v cirkuse?



240

00:09:27,950 --> 00:09:30,986

A to jsem byl v cirkusech napYí
 svtem.



241

00:09:32,855 --> 00:09:35,524

Vía, co jsem v ~ádném nevidl?



242

00:09:37,493 --> 00:09:39,493

Tvoj penis.



243

00:09:43,866 --> 00:09:45,866

Ne, to je korporizace Ameriky.



244

00:09:47,636 --> 00:09:48,938

Tím myslím, oni pYiali.



245

00:09:49,104 --> 00:09:51,104

Vaechna studia jsou te korporace.



246

00:09:53,375 --> 00:09:54,610

Oni...



247

00:09:54,743 --> 00:09:56,412

retardují...



248

00:09:56,612 --> 00:09:58,514

umní.



249

00:09:58,514 --> 00:10:00,510

- PYesn.



250

00:10:02,251 --> 00:10:03,886

Vaechno retardují.



251

00:10:03,886 --> 00:10:07,000

www.Titulky.com



































































































........