1
00:02:07,377 --> 00:02:10,963
Podle převážně pravdivého příběhu
2
00:02:22,000 --> 00:02:26,000
DÁMA V DODÁVCE
3
00:02:28,000 --> 00:02:38,000
Překlad: DJCuBiCk
X-Brain@seznam.cz
4
00:03:04,434 --> 00:03:06,143
Je to nasládlý zápach,
5
00:03:06,228 --> 00:03:08,771
moč tvoří jen nepatrnou složku,
6
00:03:09,606 --> 00:03:13,359
převládající zápach připomíná
vnitřek něčího ucha.
7
00:03:13,443 --> 00:03:15,611
Je v něm cítit také zatuchlé oblečení,
8
00:03:15,696 --> 00:03:18,948
mokrá vlna a cibule, kterou jí syrovou,
9
00:03:19,032 --> 00:03:22,785
a to, co jsem vždy považoval
za podstatu chudoby,
10
00:03:22,870 --> 00:03:24,328
vlhké noviny.
11
00:03:29,960 --> 00:03:32,545
Aroma slečny Shepherdové má mnoho složek.
12
00:03:32,629 --> 00:03:36,632
Je maskováno bohatým použitím
různých tělových pudrů,
13
00:03:36,717 --> 00:03:40,303
nejoblíbenější je levandulový
značky Yardley.
14
00:03:40,387 --> 00:03:42,889
A v současnosti právě tato vznešená vůně
15
00:03:42,973 --> 00:03:48,895
dominuje druhé podstatě jejího
aromatického koncertu.
16
00:03:49,980 --> 00:03:53,524
Ale během chůze se vrací její původní námět,
17
00:03:53,734 --> 00:03:57,778
její vlastní hlavní vůně se nyní
triumfálně vynořuje
18
00:03:57,863 --> 00:04:01,490
a zůstává viset v domě
dlouho po jejím odchodu.
19
00:04:02,701 --> 00:04:03,743
Řekni jí to.
20
00:04:07,331 --> 00:04:08,331
Slečno Shepherdová.
21
00:04:08,498 --> 00:04:11,500
Do budoucna bych byl rád,
kdybyste nepoužívala můj záchod.
22
00:04:11,668 --> 00:04:13,753
Záchody jsou na začátku ulice
High Street. Choďte tam.
23
00:04:13,837 --> 00:04:17,340
........